Английский - русский
Перевод слова Enumeration
Вариант перевода Перечисление

Примеры в контексте "Enumeration - Перечисление"

Примеры: Enumeration - Перечисление
The enumeration of fundamental rights and freedoms in the Constitution of the Russian Federation shall not be interpreted as a denial of or detraction from other generally recognized human and civil rights and freedoms. Перечисление в Конституции Российской Федерации основных прав и свобод не должно толковаться как отрицание или умаление других общепризнанных прав и свобод человека и гражданина.
Draft article 1 (f) was revised to delete the enumeration of persons in subparagraph in favour of the phrase "the person", and the phrase "issued or" was added prior to the word "transferred". Проект статьи 1(f) был пересмотрен, в результате чего в подпункте было исключено перечисление отдельных лиц и оставлено слово "лицо", а перед словом "передано" была включена формулировка "выдано или".
The mere enumeration of some of the legislation shows how complicated it can be to understand how the right to freedom of movement and related issues are regulated in the countries of the region. Только перечисление одних законодательных актов показывает, сколь сложно разобраться в том, как регулируется право на свободу передвижения и связанные с ним вопросы в странах этого региона.
14.11 Indicators of achievement would include the enumeration of specific policies and strategies adopted by member States leading to sustained growth as a result of the Commission's advocacy and the number of countries that have formulated and implemented anti-poverty policies and strategies with the assistance of ECA. 14.11 Показатели достижения результатов будут включать в себя перечисление конкретных основных направлений политики и стратегий, которые по рекомендации Комиссии будут приняты государствами-членами в целях содействия устойчивому росту, а также число стран, которые при помощи ЭКА выработают и осуществят политику и стратегии в области борьбы с нищетой.
The enumeration of Covenant articles and the summary of their contents was meant to convey the full scope of each article and to prevent a narrow understanding of the rights they were designed to protect. Перечисление статей Пакта и включение их краткого содержания призваны показать всю сферу действия каждой статьи и предупредить узкое толкование прав, охраняемых этими статьями.
Article 16 of the Constitution enumerates human rights and fundamental freedoms explicitly recognized, and ends with the statement that such an enumeration shall not be interpreted as negating or diminishing other universally recognized human rights and freedoms. В статье 16 Конституции перечислены общепризнанные права человека и основные свободы, и она заканчивается констатацией того, что такое перечисление не должно толковаться как отрицание или умаление других общепризнанных прав и свобод человека.
Bottema (2001) credits the enumeration of these solutions to Pampuch (1904), but Cajori (1893) notes that this count of the number of solutions was already given in a remark by Steiner (1826). Bottema, 2001 приписывает перечисление этих решений Пампуху (1904), но Каджори (Cajori, 1893) заметил, что число решений было уже дано в 1826 в замечаниях Штейнера.
Such presentations are in some sense nice because they are usually short, but they are difficult to find and to work with because they are ill-suited to standard methods such as coset enumeration. Такие представления в некотором смысле приятны, поскольку они обычно коротки, но их трудно найти и с ними трудно работать, поскольку они плохо приспособлены для стандартных методов, таких как перечисление смежных классов.
[2. [Acts constituting [aggression] [armed attack] include the following:]Paragraph 2 of the text reflects the view held by some delegations that the definition should include an enumeration of the acts constituting aggression. [2. [Действия, составляющие [агрессию] [вооруженное нападение], включают в себя:]Пункт 2 настоящего текста отражает мнение ряда делегаций о том, что определение должно включать в себя перечисление действий, составляющих агрессию.
However, no enumeration of acts of aggression would be exhaustive, and thus a large number of acts which would qualify as acts of aggression within the meaning of the resolution would not be included in the definition. Однако ни одно перечисление деяний агрессии не будет исчерпывающим, и таким образом большое число деяний, которые могут быть квалифицированы как акты агрессии в понимании резолюции, не будут включены в определение.
Article 55 of that instrument stated that the enumeration in the Constitution of basic rights and freedoms should not be interpreted as a denial or diminution of other universally recognized human and civil rights and freedoms. В статье 55 этого документа говорится, что перечисление в Конституции основных прав и свобод не должно толковаться как отрицание или умаление других общепризнанных прав и свобод человека и гражданина.
This cursory enumeration of the broad areas that a systems-based STI policy framework must encompass provides an indication of the complexity of the challenge of devising instruments to measure STI activities that are relevant to policy formulation. Это беглое перечисление широких областей, которые должны охватывать системные основы политики в сфере НТИ, позволяет понять всю сложность задачи разработки инструментов для оценки деятельности в сфере НТИ, которые имеют важное значение для разработки политики.
The Instrument further contains an enumeration of human rights and freedoms; some of which are considered as absolute, i.e. no restrictions are permitted. The Instrument of Government also contains an absolute prohibition against capital punishment, torture and corporal punishment. Далее "Форма правления" содержит перечисление прав человека и свобод; некоторые из них считаются имеющими абсолютный характер, т.е. не подлежащими каким-либо ограничениям. "Форма правления" содержит также нормы о полном запрещении смертной казни, пыток и телесных наказаний.
Referring to the draft articles as proposed by the Special Rapporteur, he said that the customary obligation set out in draft article 4 remained to be demonstrated in most situations, and the enumeration of serious crimes in draft article 2 remained vague. Говоря о проекте статей, предложенном Специальным докладчиком, оратор отмечает, что в большинстве ситуаций по-прежнему требуется придерживаться обычного обязательства, изложенного в проекте статьи 4, и что перечисление серьезных преступлений в проекте статьи 2 остается расплывчатым.
For example, if the bill of lading did not include the enumeration of the goods on the vehicle, the vehicle and its contents would be regarded as a single package and thus all the owners of the goods on the truck would lose the per package limitation. Например, если в коносамент не будет включено перечисление груза в таком транспортном средстве, то это средство и его содержимое будут рассматриваться как одно место груза и, таким образом, все владельцы груза грузовика утратят право ссылаться на ограничение в расчете на место груза.
the exhaustive enumeration of the reasons that may justify detention, and the ensuing requirement of immediate release in case of error regarding the person or when the detention is not admitted or turns out to be unnecessary to (c) and 244 (1)). исчерпывающее перечисление причин, которые могут оправдать содержание под стражей, и последующее требование немедленного освобождения в случае ошибки в отношении данного лица или в том случае, когда содержание под стражей недопустимо или не является необходимым - (с) статьи 237 и пункт 1 статьи 244).
Enumeration of all OLEDB providers and enumerators of data sources installed on computer. Перечисление всех OLEDB провайдеров и перечислителей источников данных, установленных на компьютере.
Enumeration has not started. Call MoveNext. Перечисление не запущено. Вызовите MoveNext.
Enumeration of causes should be indicative rather than exhaustive. Перечисление причин должно быть примерным, а не исчерпывающим.
FCC Enumeration of conduct to be considered misuse of market power Перечисление действий, которые считаются злоупотреблением позициями на рынке
Enumeration of financial needs necessary to remove the backlog in the transport network. перечисление финансовых потребностей, которые необходимо удовлетворить для устранения задержек в транспортной сети.
That is a direct enumeration, a straightforward enumeration of Georgia's obligations and of its failures to understand that it has to fulfil these obligations. Вот прямое перечисление, простое перечисление обязательств Грузии и непонимания того, что эти обязательства необходимо выполнять.
This enumeration is not intended to be exhaustive. Перечисление этих прав не имеет целью представить исчерпывающий их перечень.
The enumeration in principle 13 is acceptable. Перечисление, приведенное в пункте 13, является приемлемым.
That being the case, the carrier should be able to qualify the enumeration. В таких случаях перевозчик должен иметь возможность оговорить перечисление груза.