Английский - русский
Перевод слова Enumeration

Перевод enumeration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перечисление (примеров 96)
The operation is invalid because the enumeration has ended. Операция недействительна, поскольку перечисление уже завершено.
Chapter 2 of the Instrument of Government contains an enumeration of a number of the most important human rights and freedoms referred to in human rights instruments. В главе 2 Правительственного акта содержится перечисление наиболее важных прав человека и свобод, о которых говорится в документах о правах человека.
e) The enumeration of factors relevant to the determination that a given treaty should continue in operation in the event of armed conflict ё) Перечисление факторов, имеющих отношение к определению того, что тот или иной конкретный договор должен продолжать действовать в случае вооруженного конфликта
14.11 Indicators of achievement would include the enumeration of specific policies and strategies adopted by member States leading to sustained growth as a result of the Commission's advocacy and the number of countries that have formulated and implemented anti-poverty policies and strategies with the assistance of ECA. 14.11 Показатели достижения результатов будут включать в себя перечисление конкретных основных направлений политики и стратегий, которые по рекомендации Комиссии будут приняты государствами-членами в целях содействия устойчивому росту, а также число стран, которые при помощи ЭКА выработают и осуществят политику и стратегии в области борьбы с нищетой.
Enumeration of causes should be indicative rather than exhaustive. Перечисление причин должно быть примерным, а не исчерпывающим.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 29)
This requires particular attention as in most countries, stateless are a very small population group whose enumeration can be properly made only through the population census. Это требует уделения особого внимания, поскольку в большинстве стран бездомные являются весьма малочисленной группой населения, чья регистрация может проводиться надлежащим образом только в рамках переписи населения.
The enumeration may be understood as the act of counting/listing, naming each unit in turn; or as the process of collecting information about units, as implicit in the definition of census (c.f. CES Recommendations paragraph 19). Регистрация может пониматься как действие по подсчету/составлению списка, поочередному наименованию всех единиц или же как процесс сбора информации о единицах, как это подразумевается в определении переписи (ср. Рекомендации КЕС, пункт 19).
Voter turnout was nearly 90%; in 8 of the 18 ridings it was higher than 100% (as high as 134% in Kugluktuk) since there was no door-to-door enumeration and voter registration is permitted at the polling station. Явка избирателей почти достигла 90 %; в 8 из 18 округах она превысила 100 %, составив 143% в Куглуктуке, так как регистрация избирателей проводилась на избирательном участке.
Complete enumeration showed a remarkable difference with the Population Register. Сплошная регистрация выявила значительные различия с данными регистра населения.
There are two main enumeration modes, namely self-enumeration (around 98 per cent of the population) and canvassing (2 per cent). Существует два основных типа регистрации: саморегистрация (охватывающая примерно 98% населения) и регистрация счетчиком (2%).
Больше примеров...
Перепись (примеров 37)
Enumeration of persons residing abroad is governed by Articles 40, 41 and 42 of the Law on Population Census in BiH in 2013. Перепись лиц, проживающих за рубежом, регулируется статьями 40, 41 и 42 Закона о переписи населения в БиГ в 2013 году.
This is because in most countries the census is a complete enumeration. В большинстве стран перепись населения охватывает все население страны.
A. Sources of data and enumeration methods А. Источники данных и перепись методом обхода населения
Only one country reported to have traditional enumeration with yearly updates of characteristics on a sample basis (United States) and only one country reported to have a rolling census (France). Лишь одна страна (Соединенные Штаты Америки) сообщила о том, что проводит традиционную регистрацию с ежегодным выборочным обновлением, и лишь одна страна (Франция) сообщила о том, что проводит скользящую перепись.
Advising on the characteristics of local populations, particularly the location of hard-to-count groups (such as the elderly or infirm) in order to determine the most effective means of carrying out the enumeration at the local area level; and с) оказание консультационной помощи по специфике местного населения, в частности о местонахождении лиц, перепись которых сопряжена с трудностями (например, престарелых и инвалидов), с целью определения наиболее эффективных средств проведения регистрации на местном уровне;
Больше примеров...
Перечень (примеров 70)
Bulgaria proposes a general definition followed by an enumeration. Болгария предлагает дать общее определение, за которым должен следовать перечень.
The enumeration of rights contained in that section includes civil and political and also economic, social and cultural rights. Перечень перечисленных прав включает гражданские и политические, а также экономические, социальные и культурные права.
The general procedure for the use of coercive means and their enumeration are contained in the provisions of article 22 of the above law. Общая процедура применения этих средств и их перечень содержатся в положениях статьи 22 вышеупомянутого Закона.
An enumeration of human rights which reflects the realities of women's situation must include, for example, autonomy within the family, reproductive rights and conditions suitable for healthy reproduction, and sufficient economic resources to sustain women and their families. Перечень прав человека, отражающий жизненные реалии женщин, должен включать, например, право на автономное существование в рамках семьи, репродуктивные права и надлежащие условия для воспроизведения здорового потомства, а также право на достаточные экономические ресурсы, обеспечивающие женщин и их семьи средствами к существованию.
The Netherlands Antilles is bound by a number of bilateral treaties, which apply to the so-called "enumeration system", whereby offences for which extradition may be requested are listed by name. На территории Нидерландских Антильских островов действует ряд двусторонних договоров, применяемых по так называемой "реестровой системе", предусматривающей перечень противоправных деяний, за совершение которых может направляться просьба о выдаче.
Больше примеров...
Переписных (примеров 50)
Data will be significant at a census area (grouping of contiguous and homogeneous enumeration areas) level. Данные будут являться значимыми для переписного участка (группировка смежных и однородных переписных участков).
It also presumes that the census agency has a central register of all enumerators, their enumeration areas and their mobile (cell) phone number. При этом предполагается, что переписная организация располагает центральным регистром всех счетчиков, их переписных участков и номерами их мобильных (сотовых) телефонов.
The lowest executive components are enumerators, on-place interviewers in the individual enumeration districts. В нижнее звено исполнительной структуры переписи входят счетчики и местные регистраторы на отдельных переписных участках.
However, the role of census data in the provision of small area statistics goes well beyond the direct use of the results from each periodic enumeration. Вместе с тем роль переписных данных в статистике малых районов выходит далеко за пределы непосредственного использования результатов каждой периодической переписи.
(b) distribution of census material for fieldwork and collecting and storing the material after enumeration; Ь) распространение переписных материалов для работы на местах, а также сбор и хранение переписных листов после регистрации;
Больше примеров...
Подсчета (примеров 14)
The phase of enumeration was monitored by a mission of 40 international observers. Процесс подсчета контролировался миссией в составе 40 международных наблюдателей.
Meeting the criteria of universality and individual enumeration means that this requirement is automatically fulfilled. Необходимость соблюдения этого критерия обусловлена необходимостью соблюдения принципа всеобщности и индивидуального подсчета.
It will be undertaken during a four week period starting 6 weeks after Census Day and will be operationally independent of the Census enumeration exercise. Оно будет проведено в течение четырехнедельного периода спустя шесть недель после даты переписи и будет процедурно независимым от подсчета результатов переписи.
It's an encryption scanner used for network enumeration. Это шифровальный сканер используется для подсчета подключений к системе
National legal frameworks and specific country contexts often need to be considered in terms of developing the recommendations to guide countries in the enumeration of migratory populations, and developing concepts to capture their characteristics and attributes. Зачастую необходимо учитывать национальные правовые основы и специфику стран при разработке рекомендаций, которыми следует руководствоваться странам для подсчета численности мигрантов, а также при разработке концепций учета их признаков и характерных черт.
Больше примеров...
Переписного (примеров 20)
Training and technical support for enumeration staff is an important issue. Важным вопросом является обучение и техническая поддержка переписного персонала.
Data will be significant at a census area (grouping of contiguous and homogeneous enumeration areas) level. Данные будут являться значимыми для переписного участка (группировка смежных и однородных переписных участков).
Other modules (census tract definition, civic number enumeration) are intended to support further innovations concerning only type A and B municipalities. Новаторский подход к проведению переписи в муниципалитетах категорий А и В будет подкрепляться и другими модулями (определение переписного участка, использование номеров гражданской регистрации).
Similarly, census areas and the long form sample enumeration will be applied only to major municipalities. Аналогичным образом методики учета по переписным участкам и выборочной регистрации с использованием длинного переписного листа будут применяться только в отношении крупных муниципалитетов.
the introduction of the building as a unit of enumeration: this requires the adoption of a "building form" or, in alternative, the introduction of a "building section" in the household form. Включение жилищной единицы в качестве единицы переписи: это предусматривает необходимость использования "переписного бланка жилищных единиц" или же включения раздела "Жилищная единица" в статистическую анкету для обследования домашних хозяйств.
Больше примеров...
Сбора данных (примеров 26)
to test the enumeration organisation in the communes, проверка организации сбора данных в общинах,
Furthermore, for some variables included in the 2001 enumeration, a new collection strategy will be tested. Кроме того, в отношении некоторых переменных, включенных в программу переписи 2001 года, будет произведено тестирование новой стратегии сбора данных.
Changes in data collection methods to include enumeration of self-employed agriculturists are beginning to give recognition to women's productive work. Estimates of Изменения, вносимые в методы сбора данных с целью учета самостоятельных сельскохозяйственных работников, позволяют также учитывать производительный труд женщин.
Three broad approaches can be identified which include countries using traditional enumeration survey methods of data collection, countries using register-based methods of data collation and countries using a combination of approaches. В зависимости от используемого метода можно выделить три группы стран: страны, использующие для сбора данных традиционный метод непосредственной переписи; страны, использующие данные реестров; и страны, использующие комбинированные методы.
(b) Post Enumeration Survey - including the methodology and results of this survey; this takes place, immediately after the data collection phase, in each pre-selected area. Ь) "Контрольная перепись" с изложением методологии и результатов данного обследования, которое проводится сразу же после этапа сбора данных в каждом заранее выбранном районе.
Больше примеров...
Подсчет (примеров 8)
The first enumeration of the former "untouchable" communities was carried out during a census in 1931 under British rule. Первый подсчет бывших общин "неприкасаемых" был произведен при британском правлении во время переписи 1931 года.
When necessary, new methods will be developed for specific issues faced by developing countries, such as the enumeration of nomadic livestock and the production of root crops and mixed crops. При необходимости будут разработаны новые методы решения конкретных вопросов, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, такие как: подсчет поголовья домашнего скота кочевников, переработка корнеплодов и смешанные культуры.
Register-base censuses comply with all essential features of population and housing censuses: individual enumeration, simultaneity, universality, small area data and defined periodicity. Переписи, проводимые на основе регистров, отвечают всем основным критериям проведения переписей населения и жилищного фонда: индивидуальный подсчет, одновременность, универсальность, данные по небольшим областям и установленная периодичность.
Many such trucks are not actually operated by ISIL but by private middlemen, making precise enumeration even more challenging. Многие такие автоцистерны по сути дела эксплуатируются не ИГИЛ, а частными посредниками, в силу чего точный подсчет становится еще более трудным.
Some topics of great interest to him were: Graph enumeration, that is, counting graphs of a specified kind. Основные темы его интересов были такими: Graph enumeration (англ.)русск. или подсчет графов указанного вида.
Больше примеров...
Переписные (примеров 12)
If it is not feasible for some of these countries to use the locality as the unit, they should endeavour to use units smaller than minor civil divisions for this purpose, for example parishes, enumeration districts, grid squares, etc. Если некоторые из этих стран не могут использовать населенный пункт в качестве единицы классификации, то они должны стремиться к использованию более мелких единиц, чем малые административные подразделения, например приходы, переписные участки, квадраты сетки координат и т.д.
sampling units: "households" or "enumeration area" depending on the adopted strategy; с) единицы выборки: "домохозяйства" или "переписные участки" в зависимости от принятой стратегии;
Usually the census geographic hierarchy includes three level: 1) Administrative borders (Country, Regions, Provinces, Municipalities); Localities (Morphological Areas); 3) Enumeration Areas (EAs). Как правило, географическая иерархия переписи охватывает три уровня: 1) административные границы (страна, области, провинции, муниципалитеты); 2) населенные пункты (морфологические зоны); 3) переписные участки (ПУ).
Census managers can identify, in real time, areas where the enumeration is falling behind or not meeting quality standards and undertake appropriate interventions. Администраторы переписи могут в реальном времени определять переписные участки, на которых учет идет медленно или не удовлетворяет стандартам качества, и принимать соответствующие меры.
(b) Census areas - sub-municipality geographical units sized between enumeration areas and inhabited areas - upon which the sample size for a number of variables was estimated. Ь) переписные участки - субмуниципальные географические единицы, представляющие собой нечто среднее между переписными районами и жилыми районами, - по которым проводилась оценка размера выборки для получения ряда переменных.
Больше примеров...