Английский - русский
Перевод слова Enumeration

Перевод enumeration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перечисление (примеров 96)
Such restrictions or enumeration should be broader than a mere reference to some humanitarian grounds; Такие ограничения или перечисление должны быть шире, чем просто упоминание об определенных гуманитарных основаниях;
The enumeration of such obligations in article 42, paragraph 2, was inspired, no doubt, by the Advisory Opinion of the International Court of Justice in the Namibia case. Несомненно, перечисление таких обязательств в пункте 2 статьи 42 объясняется консультативным заключением Международного Суда по делу о Намибии.
However, any enumeration of forms of violence at any given time cannot be exhaustive, as male violence against women continues to change, reflecting social, economic and political dynamics. Однако любое перечисление форм насилия в любой данный период времени не может быть исчерпывающим, поскольку формы насилия, совершаемого мужчинами в отношении женщин, продолжают изменяться, отражая динамику социального, экономического и политического развития.
Bottema (2001) credits the enumeration of these solutions to Pampuch (1904), but Cajori (1893) notes that this count of the number of solutions was already given in a remark by Steiner (1826). Bottema, 2001 приписывает перечисление этих решений Пампуху (1904), но Каджори (Cajori, 1893) заметил, что число решений было уже дано в 1826 в замечаниях Штейнера.
Enumeration of financial needs necessary to remove the backlog in the transport network. перечисление финансовых потребностей, которые необходимо удовлетворить для устранения задержек в транспортной сети.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 29)
Incorporate 5 essential features: Individual enumeration, simultaneity, universality, small area data, defined periodicity. Включить пять основных характеристик: индивидуальная регистрация, одновременность, универсальность, данные по малым районам и установленная периодичность.
The key features of a census include individual enumeration of all units, universality within a well-defined territory, simultaneity and periodicity. Основными характерными особенностями переписи являются индивидуальная регистрация всех единиц учета и применение принципов универсальности в рамках четко определенной территории, одновременности и периодичности.
Enumeration, whether by interviewing or by collecting completed questionnaires from the dwellings on the list, is similar. Регистрация, независимо от того, проводится она методом личного опроса или путем сбора заполненных переписных листов по списку адресов, отличается схожестью.
(c) Mode expansion including telephone and Internet (enumeration - self-response). с) расширение использования различных средств связи, включая телефонную связь и Интернет (регистрация - самостоятельное представление ответов респондентами);
Enumeration of homeless people. З. Регистрация бездомных.
Больше примеров...
Перепись (примеров 37)
Enumeration of persons residing abroad is governed by Articles 40, 41 and 42 of the Law on Population Census in BiH in 2013. Перепись лиц, проживающих за рубежом, регулируется статьями 40, 41 и 42 Закона о переписи населения в БиГ в 2013 году.
A pilot census is a practice in countries using the traditional method of enumeration. Пробная перепись применяется в странах, где используются традиционные методы подсчета.
The result is called a virtual census, because the results for some characteristics of the population are based on estimates instead of enumeration. Результатом этой работы стала виртуальная перепись, поскольку результаты по некоторым признакам населения опираются на оценки, а не на регистрацию.
A. Sources of data and enumeration methods А. Источники данных и перепись методом обхода населения
Advising on the characteristics of local populations, particularly the location of hard-to-count groups (such as the elderly or infirm) in order to determine the most effective means of carrying out the enumeration at the local area level; and с) оказание консультационной помощи по специфике местного населения, в частности о местонахождении лиц, перепись которых сопряжена с трудностями (например, престарелых и инвалидов), с целью определения наиболее эффективных средств проведения регистрации на местном уровне;
Больше примеров...
Перечень (примеров 70)
One delegation pointed out that the enumeration of preconditions for peace was not exhaustive and therefore more general language was preferable. Одна делегация указала на то, что перечень предварительных условий не является исчерпывающим и поэтому предпочтительно использовать формулировку более общего характера.
It contains an extensive enumeration of human rights guarantees, largely corresponding to the rights set forth in the international human rights conventions to which Belarus is a party. Конституция содержит обширный перечень гарантий в области прав человека, которые в целом соответствуют принципам, закрепленным в международных конвенциях по правам человека, участником которых является Беларусь.
Turning to the subject of jurisdiction, he said that the Nordic countries were gratified to see the enumeration of serious crimes contained in article 22. Что касается вопроса о юрисдикции, то весьма удовлетворительным является тот факт, что статья 22 содержит перечень серьезных преступлений.
The enumeration of the questions and issues gives no indication of their relative importance nor does the list claim to be exhaustive. Перечисление вопросов и проблем не являет собой указание на их соотносительную важность, и этот перечень не претендует на исчерпанность.
With regard to the definition of crimes, a general formulation followed by an indicative, non-limitative enumeration setting forth the relevant criteria for drawing up the list of crimes would be preferable. Что касается определения преступлений, то было бы желательным включить общую формулировку, за которой следовал бы перечень, не носящий ограничительного характера, в котором были бы перечислены соответствующие критерии для составления перечня преступлений.
Больше примеров...
Переписных (примеров 50)
In the dissemination plans of the 2001 census we intend to discard the enumeration districts as geographical units. При распространении данных переписи 2001 года мы намерены отказаться от переписных районов как географических единиц.
(a) cartography of the 2002 Census - printing over 16,000 maps of enumeration units in scale 1:1000 to 1:10000 with ground plan of buildings with street numbers; а) картографическое обеспечение переписи 2002 года - печать более 16000 карт переписных единиц в масштабе 1:1000 - 1:10000 с подробным планом зданий с указанием номеров домов;
12 For 28,300 communes under 1,000 inhabitants (total population: 9,3 M in 1990), there is only one enumerator per commune and the territory is not divided into several enumeration areas. (в 1990 году общая численность их населения составляла 9,3 млн. человек) предусматривается лишь один счетчик на коммуну без подразделения их территории на несколько переписных участков.
Were pre-enumeration checks of the Enumeration Areas carried out by field staff? Проводился ли предварительный обход персоналом переписных участков?
For each address in the archive of house numbers, and by using the street vector graph and the coverage of the enumeration area of Territorial Bases, the spatial coordinates were calculated in the coordinate projection system previously fixed, and the corresponding code area. Для каждого адреса в архиве номеров домов на основе векторного графика улиц с использованием данных переписных участков территориальных баз были рассчитаны пространственные координаты в рамках заранее спроецированной системы координат для соответствующего районного кода.
Больше примеров...
Подсчета (примеров 14)
The phase of enumeration was monitored by a mission of 40 international observers. Процесс подсчета контролировался миссией в составе 40 международных наблюдателей.
Meeting the criteria of universality and individual enumeration means that this requirement is automatically fulfilled. Необходимость соблюдения этого критерия обусловлена необходимостью соблюдения принципа всеобщности и индивидуального подсчета.
The enumeration process was largely peaceful, with some minor security incidents as well as sporadic demonstrations against the census in various locations in Darfur, southern Sudan and the three "transitional areas". Процесс подсчета прошел в целом мирно, с рядом мелких инцидентов и стихийных выступлений против переписи, прошедших в разных районах в Дарфуре, Южном Судане и трех «переходных районах».
National legal frameworks and specific country contexts often need to be considered in terms of developing the recommendations to guide countries in the enumeration of migratory populations, and developing concepts to capture their characteristics and attributes. Зачастую необходимо учитывать национальные правовые основы и специфику стран при разработке рекомендаций, которыми следует руководствоваться странам для подсчета численности мигрантов, а также при разработке концепций учета их признаков и характерных черт.
The C-sample survey will have to provide a complete repetition of the counting by an exhaustive field collection of short forms in selected enumeration areas or lists of addresses. Обследование по выборке С должно будет обеспечить полный повтор подсчета данных посредством полномасштабного сбора коротких форм на отдельных переписных участках или по спискам адресов.
Больше примеров...
Переписного (примеров 20)
Training and technical support for enumeration staff is an important issue. Важным вопросом является обучение и техническая поддержка переписного персонала.
Usually one enumerator is responsible for all work in an enumeration area and will be required to implement a number of quality checks on their own work. Вся работа в пределах одного переписного участка обычно поручается одному счетчику, и именно он отвечает за проведение нескольких проверок качества собственной работы.
The concept of an enumeration area was introduced for the first time in 1989, and the country's territory was divided into 1,404 zones of registration. Концепция переписного участка была впервые введена в 1989 году, и территория страны была разделена на 1404 зоны регистрации.
On the other hand, the shorter the enumeration period, the greater the number of field staff that have to be employed. С другой стороны, чем короче период регистрации, тем больше потребуется набрать переписного персонала.
Similarly, census areas and the long form sample enumeration will be applied only to major municipalities. Аналогичным образом методики учета по переписным участкам и выборочной регистрации с использованием длинного переписного листа будут применяться только в отношении крупных муниципалитетов.
Больше примеров...
Сбора данных (примеров 26)
Furthermore, for some variables included in the 2001 enumeration, a new collection strategy will be tested. Кроме того, в отношении некоторых переменных, включенных в программу переписи 2001 года, будет произведено тестирование новой стратегии сбора данных.
For the question on enumeration methods (how the data are collected), countries could select multiple responses. Что касается вопроса о переписи методом обхода населения (порядок сбора данных), то страны могут выбрать несколько ответов.
A questionnaire was sent to countries asking for information on national census practices on broad areas: timing and method of data collection, cartography, enumeration, data processing, evaluation, data dissemination, challenges and areas of expertise. Странам был разослан вопросник с просьбой представить информацию о национальной практике проведения переписей по общим вопросам, касающимся сроков и методов сбора данных, составления карт, регистрации, обработки данных, оценки, распространения данных, проблем и специальных знаний.
DATA COLLECTION METHODOLOGY, ENUMERATION CONTENTS AND PILOT SURVEY МЕТОДОЛОГИЯ СБОРА ДАННЫХ, СОДЕРЖАНИЕ ПЕРЕПИСЕЙ И ПРОБНЫЕ
Collection/return of questionnaire/field documents Mapping field operation (enumeration) areas Сбор/возвращение переписных листов/документов для сбора данных
Больше примеров...
Подсчет (примеров 8)
Censuses started out as pure enumeration of people. Переписи начались как простой подсчет населения.
Indirect measures might include the enumeration of citations of programme activities or products in professional literature or the media. К числу косвенных показателей может относиться подсчет числа упоминаний о мероприятиях или продуктах Программы в профессиональной литературе или средствах массовой информации.
When necessary, new methods will be developed for specific issues faced by developing countries, such as the enumeration of nomadic livestock and the production of root crops and mixed crops. При необходимости будут разработаны новые методы решения конкретных вопросов, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, такие как: подсчет поголовья домашнего скота кочевников, переработка корнеплодов и смешанные культуры.
Register-base censuses comply with all essential features of population and housing censuses: individual enumeration, simultaneity, universality, small area data and defined periodicity. Переписи, проводимые на основе регистров, отвечают всем основным критериям проведения переписей населения и жилищного фонда: индивидуальный подсчет, одновременность, универсальность, данные по небольшим областям и установленная периодичность.
Many such trucks are not actually operated by ISIL but by private middlemen, making precise enumeration even more challenging. Многие такие автоцистерны по сути дела эксплуатируются не ИГИЛ, а частными посредниками, в силу чего точный подсчет становится еще более трудным.
Больше примеров...
Переписные (примеров 12)
If it is not feasible for some of these countries to use the locality as the unit, they should endeavour to use units smaller than minor civil divisions for this purpose, for example parishes, enumeration districts, grid squares, etc. Если некоторые из этих стран не могут использовать населенный пункт в качестве единицы классификации, то они должны стремиться к использованию более мелких единиц, чем малые административные подразделения, например приходы, переписные участки, квадраты сетки координат и т.д.
The two stage sample will have the municipalities as first stage unit, and the enumeration areas or addresses as second stage unit. В рамках двухуровневой выборки муниципалитеты будут являться единицей первого уровня, а переписные участки или адреса - единицей второго уровня.
sampling units: "households" or "enumeration area" depending on the adopted strategy; с) единицы выборки: "домохозяйства" или "переписные участки" в зависимости от принятой стратегии;
Enumeration districts have been used, in most countries, as the smallest geographical units for which data were published. В качестве самых мелких географических единиц, по которым публикуются данные, в большинстве стран используются переписные районы.
(b) Census areas - sub-municipality geographical units sized between enumeration areas and inhabited areas - upon which the sample size for a number of variables was estimated. Ь) переписные участки - субмуниципальные географические единицы, представляющие собой нечто среднее между переписными районами и жилыми районами, - по которым проводилась оценка размера выборки для получения ряда переменных.
Больше примеров...