| Ensign MacAlister, you and I will aim for the head. | Энсин МакАлистер, целимся в голову. |
| Lay in that course, Ensign. Engage at full-impulse. | Проложите курс, Энсин, и вперед на полном импульсе. |
| Ensign Melora Pazlar is the first Elaysian to join Starfleet and requires special accommodations. | Энсин Мелора Пазлар - первый представитель элайзиан, вступивший в Звездный Флот, и ей требуются специальные приспособления. |
| Ensign Sito. I must ask you not to discuss this with anyone. | И, энсин Сито, я должен попросит Вас не обсуждать это задание с кем бы то ни было. |
| So Ensign Manwaring spent two weeks avoiding the Assay Office thinking Freyla loved Lieutenant Strek, but Strek was seeing Security Officer Seelee. | Так вот, энсин Мэнворин две недели обходил депозитарий стороной, уверенный в том, что Фрейла влюблена в лейтенанта Стрека, но Стрек заходил туда для того, чтоб навестить офицера охраны Сили. |
| Navigators on this ship have been doing flight handling assessments the same way for years, Ensign. | Навигаторы на этом корабле выполняли полетные задания по установленной схеме годами, энсин. |
| I'll just have to make sure I'm accurate, Ensign. | Я перепроверю, чтобы мои вычисления были точны Энсин. |
| When Ensign Mulchaey entered the room, they sampled his DNA. | Когда энсин Малкеги вошел сюда, оно взяло образец его ДНК. |
| Ensign Sito, take over at Ops. | Энсин Сито, займите пост оперативного контроля. |
| I don't think Ensign Sito's prepared for the Ops position. | Я не думаю, что энсин Сито готова занять пост офицера оперативного контроля. |
| They were first introduced in the 1991 episode "Ensign Ro" of Star Trek: The Next Generation and subsequently were a pivotal element of Star Trek: Deep Space Nine and also appeared in Star Trek: Voyager. | Баджорцы впервые появились в эпизоде 1991 года «Энсин Ро» сериала «Звёздный путь: Следующее поколение» и впоследствии были одной из ключевых рас в сериале «Звёздный путь: Глубокий космос 9», а также появлялись в сериале «Звёздный путь: Вояджер». |
| Bring us within range of the fragment, Ensign. | Сближение с фрагментом, энсин. |
| I hear you loud and clear, Ensign. | Четко и ясно, энсин. |
| I'm very sorry you didn't enjoy your time at the Academy, Ensign. | Ну... мне очень жаль, что Ваши дни в Академии не были счастливыми, энсин. Но, насколько я могу судить, |