Ensign MacAlister, you and I will aim for the head. |
Энсин МакАлистер, целимся в голову. |
Lay in that course, Ensign. Engage at full-impulse. |
Проложите курс, Энсин, и вперед на полном импульсе. |
Ensign Melora Pazlar is the first Elaysian to join Starfleet and requires special accommodations. |
Энсин Мелора Пазлар - первый представитель элайзиан, вступивший в Звездный Флот, и ей требуются специальные приспособления. |
Ensign Sito. I must ask you not to discuss this with anyone. |
И, энсин Сито, я должен попросит Вас не обсуждать это задание с кем бы то ни было. |
So Ensign Manwaring spent two weeks avoiding the Assay Office thinking Freyla loved Lieutenant Strek, but Strek was seeing Security Officer Seelee. |
Так вот, энсин Мэнворин две недели обходил депозитарий стороной, уверенный в том, что Фрейла влюблена в лейтенанта Стрека, но Стрек заходил туда для того, чтоб навестить офицера охраны Сили. |
Navigators on this ship have been doing flight handling assessments the same way for years, Ensign. |
Навигаторы на этом корабле выполняли полетные задания по установленной схеме годами, энсин. |
I'll just have to make sure I'm accurate, Ensign. |
Я перепроверю, чтобы мои вычисления были точны Энсин. |
When Ensign Mulchaey entered the room, they sampled his DNA. |
Когда энсин Малкеги вошел сюда, оно взяло образец его ДНК. |
Ensign Sito, take over at Ops. |
Энсин Сито, займите пост оперативного контроля. |
I don't think Ensign Sito's prepared for the Ops position. |
Я не думаю, что энсин Сито готова занять пост офицера оперативного контроля. |
They were first introduced in the 1991 episode "Ensign Ro" of Star Trek: The Next Generation and subsequently were a pivotal element of Star Trek: Deep Space Nine and also appeared in Star Trek: Voyager. |
Баджорцы впервые появились в эпизоде 1991 года «Энсин Ро» сериала «Звёздный путь: Следующее поколение» и впоследствии были одной из ключевых рас в сериале «Звёздный путь: Глубокий космос 9», а также появлялись в сериале «Звёздный путь: Вояджер». |
Bring us within range of the fragment, Ensign. |
Сближение с фрагментом, энсин. |
I hear you loud and clear, Ensign. |
Четко и ясно, энсин. |
I'm very sorry you didn't enjoy your time at the Academy, Ensign. |
Ну... мне очень жаль, что Ваши дни в Академии не были счастливыми, энсин. Но, насколько я могу судить, |