Ensign, bring us to within 20 kilometers of the test ship. | Энсин, выдведите нас на дистанцию 20 километров к испытательному кораблю. |
Ensign, increase to warp eight. | Энсин, увеличьте скорость до 8-ми варп. |
Morn, I believe Ensign Saunders was looking for you. | Морн, я уверен, энсин Сандерс искал тебя. |
Do you understand me, Ensign? | Ты меня понял, энсин? |
Whatever you say... Ensign. | Как скажешь... энсин. |
And, ensign, what is your appraisal of your conduct on the planet? | А, мичман, ваша оценка вашего поведения на планете? |
Ensign Garrovick, we've studied your report. | Мичман Гарровик, мы изучили ваш рапорт. |
I've been asked to join Lieutenant Torres and Ensign Kim in the Science Lab to hear what they've termed as "very exciting news." | Лейтенант Торрес и мичман Ким вызвали меня в научную лабораторию, чтобы сообщить мне, как они выразились, "потрясающую новость". |
Report for duty, ensign. | Возвращайтесь к службе, мичман. |
Humans, Ensign Perez. | Люди, мичман Перез. |
Grigorivska military leader of the uprising was chosen as the youngest son Smagina, Ivan, ensign of the tsarist army. | В Григорьевском военным предводителем восстания был выбран младший сын Смагина, Иван, прапорщик царской армии. |
Ensign walks around the room and checks. | Прапорщик ходит по комнатам и проверяет. |
Then I want to speak to her supervisor, Ensign! | Тогда я хочу поговорить с ее начальником, прапорщик! |
Ensign Mason is taking a field radio. | Прапорщик Мэйсон берет полевое радио. |
William, Ensign the South Essex. | Уильям. Прапорщик Южного Эссекса. |
Ensign Martin, trust me. | Лейтенант Мартин, поверьте мне. |
Ensign Martin is integral to our operation, and she has some duties she's neglecting at the moment. | Лейтенант Мартин нужна здесь, у неё есть обязанности, которыми она в данный момент пренебрегает. |
Ensign, you are to ride to Sag Harbor and inform Colonel Floyd that we are under attack and request reinforcements, preferably along with the armed vessel we so graciously loaned him in order to ship his tobacco. | Лейтенант, поезжайте в Сэг-Харбор и скажите полковнику Флойду, что на нас напали и мы просим подкрепления, желательно вместе с вооруженным кораблем, который мы ему так любезно одолжили для перевозки табака. |
The captain, Lieutenant Uhura, and Ensign Chekov have been missing for nearly two hours. | Капитан, лейтенант Ухура и мичман Чехов отсутствуют уже два часа. |
Ensign Kymble, Lieutenant Marseilles... | Энсин Кимбл, лейтенант Марсель... |
Take a letter, Ensign. | Напиши следующее, я диктую: |
(Fitzgerald) Take a letter, Ensign. | Напиши следующее, я диктую: |
John Ensign, the Senator from Nevada and Governor of Argentina, Mark Sanford. | Джон Энсайн, сенатор от штата Невада, и Марк Сэнфорд, губернатор Аргентины. |
Additionally, Michael Ensign voiced Doctor Nefarious Tropy, William Hootkins voiced Dingodile and Mel Winkler voiced Aku Aku. | Кроме того, Майкл Энсайн озвучил доктор Нефариуса Тропи, Уильям Хуткинс озвучил Дингодайла, а Мел Уинклер озвучил Аку Аку. |
ENSIGN BLADES, MY NIECE MISS OLIVIA CROSSEL. | Энсайн Блэйдс, Моя племянница мисс Оливия Троссел. |
ENSIGN BLADES, CORDIAL, IF YOU PLEASE. | Энсайн Блэйдс, что-нибудь выпить, если можно. |