| He entered the British Army as an ensign in the 50th Regiment of Foot in 1756. | Он вступил в Британскую армию как энсин в 50-й Собственный Её Величества пехотный полк в 1756 году. |
| Ensign Kim may not have been the only one who was injured during the attack. | Энсин Ким может оказаться не единственным, кто был ранен во время атаки. |
| No one told you to do that, Ensign. | Никто не просил Вас этого делать, энсин. |
| Ensign, can you modify the sensor to filter out EM pulses? | Энсин, нам нужно модифицировать сенсорный массив чтобы отфильтровать эти ЭМ импульсы. |
| Your ale, Ensign. | Ваш эль, энсин... |
| All right, ensign, you can go. | Так, мичман, вы свободны. |
| Carstairs is an ensign, no experience. | Карстейрс - мичман, у него нет опыта. |
| I'm here to see you, Ensign Farrell. | Я здесь, чтобы увидеть вас, мичман Фаррел. |
| This is a false order, ensign. | Это ложный приказ, мичман. |
| You, ensign, what's your name? | Мичман, как вас зовут? |
| Ensign Smirnoff, this is Admiral Conway, | Прапорщик Смирнов, это Адмирал Конвей, |
| Then I want to speak to her supervisor, Ensign! | Тогда я хочу поговорить с ее начальником, прапорщик! |
| From 1916 on the front, ensign of artillery; soon transferred to aviation as a pilot-observer. | С 1916 на фронте, прапорщик артиллерии; вскоре переводится в авиацию в качестве лётчика-наблюдателя. |
| The soldiers regrouped under the command of ensign John Tipton with the help of two reserve companies under the command of Captain Robb, and they sealed the breach in the line. | Солдаты перегруппировались под командованием будущего сенатора Соединенных Штатов прапорщик Джон Типтон и с помощью двух компаний резерва под командованием капитана Родд отбили воинов и заделали разрыв в линии. |
| He's not the first drunken ensign I've seen home. | Он не первый пьяный прапорщик, которого я провожала до дома. |
| An ensign, a helmsman... a handful of petty officers. | Лейтенант, рулевой горстка младших офицеров. |
| Ensign Hart was just polishing the bell because he's so motivated, Chief. | Лейтенант Харт просто шлифует колокольчик потому что он очень мотивирован, шеф. |
| Ensign Ashley Ryan, Petty Officer Adam Meyers. | Лейтенант Эшли Райан, старшина Адам Мейерс. |
| The captain, Lieutenant Uhura, and Ensign Chekov have been missing for nearly two hours. | Капитан, лейтенант Ухура и мичман Чехов отсутствуют уже два часа. |
| Once an ensign, always an ensign. | Один раз лейтенант, всю жизнь лейтенант. |
| Take a letter, Ensign. | Напиши следующее, я диктую: |
| (Fitzgerald) Take a letter, Ensign. | Напиши следующее, я диктую: |
| John Ensign, the Senator from Nevada and Governor of Argentina, Mark Sanford. | Джон Энсайн, сенатор от штата Невада, и Марк Сэнфорд, губернатор Аргентины. |
| Additionally, Michael Ensign voiced Doctor Nefarious Tropy, William Hootkins voiced Dingodile and Mel Winkler voiced Aku Aku. | Кроме того, Майкл Энсайн озвучил доктор Нефариуса Тропи, Уильям Хуткинс озвучил Дингодайла, а Мел Уинклер озвучил Аку Аку. |
| ENSIGN BLADES, MY NIECE MISS OLIVIA CROSSEL. | Энсайн Блэйдс, Моя племянница мисс Оливия Троссел. |
| ENSIGN BLADES, CORDIAL, IF YOU PLEASE. | Энсайн Блэйдс, что-нибудь выпить, если можно. |