Ensign Nog tells me you were able to get hold of one this morning. |
Энсин Ног рассказал мне, что тебе удалось заполучить один сегодня утром. |
Ensign, put us back on course for the Moselina system. |
Энсин, возвращайте нас на курс к системе Мозелина. |
Morn, I believe Ensign Saunders was looking for you. |
Морн, я уверен, энсин Сандерс искал тебя. |
Ensign Marie Kaplan, Ensign Lyndsay Ballard, Crewman Timothy Lang... |
Энсин Мари Кэплэн, энсин Линдси Бэллард, рядовой Тимоти Лэнг... |
Nimitz also never held the rank of lieutenant junior grade, as he was appointed a full lieutenant after three years of service as an ensign. |
Нимиц также никогда не носил звания младший лейтенант, так как он был повышен в звании до полного лейтенанта после трёх лет службы как энсин (мичман). |
I have an Ensign Samantha Wildman on my crew. |
У меня в команде есть энсин Саманта Вайлдмен. |
Ensign, increase to warp 8. |
Энсин, увеличьте скорость до 8-ми варп. |
Ensign, set a course for the Kallisko. |
Энсин, проложите курс к "Каллиско". |
If you don't mind, Ensign, I've been studying Klingon etiquette. |
Если вы не против, энсин, я изучал клингонский этикет. |
Ensign, you'll write that report. |
Энсин, этот отчет за Вами. |
No one told you to do that, Ensign. |
Никто не просил Вас этого делать, энсин. |
It doesn't matter how long ago it was, Ensign. |
Не имеет значения, как давно это было, энсин. |
And, Ensign... I do know why you ended up on the Enterprise. |
И, энсин... я знаю, почему Вы оказались на "Энтерпрайзе". |
Ensign William Adama, reporting for flight duty, sir. |
Энсин Уильям Адама для прохождения службы прибыл, сэр. |
Careful, Ensign, or you'll fracture a metacarpal. |
Осторожно, энсин, вы можете повредить себе запястье. |
Ensign Kim is his usual chipper self. |
Энсин Ким, как обычно, в бодром здравии. |
Ensign Kim claims to have aced the quantum theory section. |
Энсин Ким утверждает, что достиг высот в области квантовой теории. |
I know where it is, Ensign. |
Я знаю где это, энсин. |
This is Ensign Hayes, sir. |
Энсин Хейз на связи, сэр. |
Ensign, lay in a course to Starbase 129. |
Энсин, ложитесь на курс к звездной базе 129. |
Ensign Paris, you have yet to elaborate on your family origins. |
Энсин Пэрис, вы еще не пролили свет на историю вашей семьи. |
Ensign, put us back on course. |
Энсин, возвращайте нас на курс к системе Мозелина. |
Ensign, have galaxy wings 9-1 and 9-3 engage those destroyers. |
Энсин, велите группам "Галактики" 9-1 и 9-3 выступить против истребителей. |
Then perhaps you would share them with me, Ensign. |
Тогда, возможно, Вы поделитесь ими со мной, энсин? |
Take us to 15,000 meters, Ensign. Yes, sir. |
Подойдите на дистанцию 15000 метров, энсин. |