| Ensign Nog tells me you were able to get hold of one this morning. | Энсин Ног рассказал мне, что тебе удалось заполучить один сегодня утром. |
| Ensign, put us back on course for the Moselina system. | Энсин, возвращайте нас на курс к системе Мозелина. |
| Morn, I believe Ensign Saunders was looking for you. | Морн, я уверен, энсин Сандерс искал тебя. |
| Ensign Marie Kaplan, Ensign Lyndsay Ballard, Crewman Timothy Lang... | Энсин Мари Кэплэн, энсин Линдси Бэллард, рядовой Тимоти Лэнг... |
| Nimitz also never held the rank of lieutenant junior grade, as he was appointed a full lieutenant after three years of service as an ensign. | Нимиц также никогда не носил звания младший лейтенант, так как он был повышен в звании до полного лейтенанта после трёх лет службы как энсин (мичман). |
| I have an Ensign Samantha Wildman on my crew. | У меня в команде есть энсин Саманта Вайлдмен. |
| Ensign, increase to warp 8. | Энсин, увеличьте скорость до 8-ми варп. |
| Ensign, set a course for the Kallisko. | Энсин, проложите курс к "Каллиско". |
| If you don't mind, Ensign, I've been studying Klingon etiquette. | Если вы не против, энсин, я изучал клингонский этикет. |
| Ensign, you'll write that report. | Энсин, этот отчет за Вами. |
| No one told you to do that, Ensign. | Никто не просил Вас этого делать, энсин. |
| It doesn't matter how long ago it was, Ensign. | Не имеет значения, как давно это было, энсин. |
| And, Ensign... I do know why you ended up on the Enterprise. | И, энсин... я знаю, почему Вы оказались на "Энтерпрайзе". |
| Ensign William Adama, reporting for flight duty, sir. | Энсин Уильям Адама для прохождения службы прибыл, сэр. |
| Careful, Ensign, or you'll fracture a metacarpal. | Осторожно, энсин, вы можете повредить себе запястье. |
| Ensign Kim is his usual chipper self. | Энсин Ким, как обычно, в бодром здравии. |
| Ensign Kim claims to have aced the quantum theory section. | Энсин Ким утверждает, что достиг высот в области квантовой теории. |
| I know where it is, Ensign. | Я знаю где это, энсин. |
| This is Ensign Hayes, sir. | Энсин Хейз на связи, сэр. |
| Ensign, lay in a course to Starbase 129. | Энсин, ложитесь на курс к звездной базе 129. |
| Ensign Paris, you have yet to elaborate on your family origins. | Энсин Пэрис, вы еще не пролили свет на историю вашей семьи. |
| Ensign, put us back on course. | Энсин, возвращайте нас на курс к системе Мозелина. |
| Ensign, have galaxy wings 9-1 and 9-3 engage those destroyers. | Энсин, велите группам "Галактики" 9-1 и 9-3 выступить против истребителей. |
| Then perhaps you would share them with me, Ensign. | Тогда, возможно, Вы поделитесь ими со мной, энсин? |
| Take us to 15,000 meters, Ensign. Yes, sir. | Подойдите на дистанцию 15000 метров, энсин. |