An ensign, a helmsman... a handful of petty officers. |
Лейтенант, рулевой горстка младших офицеров. |
Ensign Baker saw them, he tried to stop them. |
Лейтенант Бейкер увидел их, попытался остановить. |
Ensign Hart was just polishing the bell because he's so motivated, Chief. |
Лейтенант Харт просто шлифует колокольчик потому что он очень мотивирован, шеф. |
Mr. Winters, this is Ensign Thomas. |
Знакомьтесь, мистер Уинтерс, лейтенант Томас. |
Ensign Ashley Ryan, Petty Officer Adam Meyers. |
Лейтенант Эшли Райан, старшина Адам Мейерс. |
Ensign Chekov remains on the surface to act as liaison between the captain and the Enterprise. |
Лейтенант Чехов остается на ее поверхности в роли связного между капитаном и "Энтерпрайзом". |
Ensign Martin would be willing to come forward he knew you'd protect her. |
Лейтенант Мартин была бы готова заявить об этом, если бы знала, что вы её защитите. |
Do we have time for Ensign Martin to show me her bunk? |
У нас есть время, чтобы лейтенант Мартин показала мне свое спальное место? |
Do you know why that is, Ensign? |
Знаете ли вы, почему это так, лейтенант? |
Ensign Clayton killed the captain. |
Капитана убил младший лейтенант Клейтон. |
Ensign Kelley didn't make it. |
Лейтенант Келли не выжил. |
What's your name, Ensign? |
Как твое имя, лейтенант? |
I just want Ensign Martin to show me. |
Лейтенант Мартин мне все покажет. |
Ensign Martin, trust me. |
Лейтенант Мартин, поверьте мне. |
Ensign Martin is integral to our operation, and she has some duties she's neglecting at the moment. |
Лейтенант Мартин нужна здесь, у неё есть обязанности, которыми она в данный момент пренебрегает. |
Ensign, you are to ride to Sag Harbor and inform Colonel Floyd that we are under attack and request reinforcements, preferably along with the armed vessel we so graciously loaned him in order to ship his tobacco. |
Лейтенант, поезжайте в Сэг-Харбор и скажите полковнику Флойду, что на нас напали и мы просим подкрепления, желательно вместе с вооруженным кораблем, который мы ему так любезно одолжили для перевозки табака. |
Nimitz also never held the rank of lieutenant junior grade, as he was appointed a full lieutenant after three years of service as an ensign. |
Нимиц также никогда не носил звания младший лейтенант, так как он был повышен в звании до полного лейтенанта после трёх лет службы как энсин (мичман). |
Ensign Kim and Lieutenant Torres are attempting to repair your... damaged circuitry. |
Энсин Ким и лейтенант Торрес пытаются починить ваши... поврежденные схемы. |
The captain, Lieutenant Uhura, and Ensign Chekov have been missing for nearly two hours. |
Капитан, лейтенант Ухура и мичман Чехов отсутствуют уже два часа. |
Lieutenant Torres, Ensign Kim, you remember Seven of Nine. |
Лейтенант Торрес, энсин Ким, вы помните Седьмую из Девяти. |
Please tell me, Ensign Baker. |
Скажите мне, младший лейтенант Бейкер. |
After 72 hours, Lieutenant Paris and Ensign Kim are still missing, and I'm quickly losing patience with the Akritirian authorities. |
72 часа спустя лейтенант Перис и мичман Ким по-прежнему отсутствуют, и я уже теряю терпение к акритирианским властям. |
And what do you do on the boat, Ensign Martin? |
И чем вы занимаетесь на борту, мл. лейтенант Мартин? |
I've been asked to join Lieutenant Torres and Ensign Kim in the Science Lab to hear what they've termed as "very exciting news." |
Лейтенант Торрес и мичман Ким вызвали меня в научную лабораторию, чтобы сообщить мне, как они выразились, "потрясающую новость". |
Ensign Kymble, Lieutenant Marseilles... |
Энсин Кимбл, лейтенант Марсель... |