Ensign, you were recruited for one mission and if you wish to be relieved of further duty I can certainly arrange it, but I'd like you to consider remaining in Starfleet. |
Энсин, Вас назначили на одно задание и если вы хотите уйти со службы, я определенно могу это устроить, но мне бы хотелось, чтобы Вы приняли решение продолжить службу |
Well, let's hope that you're mistaken, Ensign but can you point us at the right individual as Mr. Data suggested? |
Будем надеяться, что Вы ошибаетесь, энсин, но не могли бы Вы назвать нам нужного человека, как только что предложил мистер Дейта? |
[RUMBLING] Evasive maneuvers, ensign. |
Маневр уклонения, Энсин. |
Bring us to 4.4, ensign. |
Поднемитесь до 4.4 Энсин. |
Another five kilometres, ensign. |
Еще пять километров, энсин. |
In September 1906, he was transferred to the cruiser Baltimore; on January 31, 1907, after the two years at sea as a warrant officer then required by law, he was commissioned as an ensign. |
В сентябре 1906 года переведён на крейсер «Балтимор» (англ. USS Baltimore (C-3)) и 31 января 1907 года, после двух лет в море, в то время обязательных по закону, получил звание энсин. |
Hear anything, Ensign? |
Что-нибудь слышно, энсин? - Достаточно. |
Ensign, bring the ship about. |
Энсин, разворачивайте корабль. |
Ensign, lay in a course. |
Энсин, проложите курс. |
Ensign Aquino goes to repair a power conduit. |
Энсин Акино идет починить энергопровод... |
That's an order, Ensign. |
Это приказ, энсин. |
Are you in love, Ensign? |
Вы влюбились, энсин? |
Ensign, what is going on? |
Энсин, что происходит? |
Ensign, get us out of here. |
Энсин, уводите нас отсюда. |
I understand the situation, Ensign Voigt. |
Я понимаю, энсин Войт. |
Ensign Chekov, Pavel Andreievich, sir. |
Энсин Чехов, Павел Андреевич. |
Have you been improvising again, Ensign? |
Опять импровизировали, энсин? |
Ensign, take us out of here. |
Энсин, уводите нас отсюда. |
Helm officer, Ensign Ro Laren. |
Навигатор, энсин Ро Ларен. |
Maintain this course, Ensign. |
Оставайтесь на курсе, энсин. |
Ensign, do we have him? |
Энсин, он на борту? |
Resume previous course, Ensign. |
Ложитесь на прежний курс, энсин. |
Almost had them, Ensign. |
Почти получилось, энсин. |
Ensign Keller, answer me! |
Энсин Келлер, ответьте! |
Keep your ears open, Ensign. |
Слушай в оба, энсин. |