He joined the British Army on 7 August 1771 as an ensign in the 15th Foot. |
Он вступил в Британскую армию 7 августа 1771 года как энсин в 15-й пехотный полк (действующая ставка была 200 фунтов стерлингов). |
Take us out of warp, ensign. |
Выведите нас из варпа, энсин. |
Take us in, ensign. One-half impulse. |
Ведите нас внутрь, Энсин, половину импульса. |
He entered the British Army as an ensign in the 50th Regiment of Foot in 1756. |
Он вступил в Британскую армию как энсин в 50-й Собственный Её Величества пехотный полк в 1756 году. |
Ensign, prepare a buoy and launch it when ready. |
Энсин, подготовить буй, и запустить, когда он будет готов. |
Ensign DeCurtis mentioned that you were upset. |
Энсин ДеКуртис говорил, что вы были немного расстроены. |
Ensign, scan for Starfleet combat signals. |
Энсин, просканируйте на наличие сигналов коммуникатора Звездного флота. |
All right, Ensign, you're relieved. |
Хорошо, энсин, вы свободны. |
Bring the ship about, Ensign, and lay in a course for B'omar space. |
Разворачивайте корабль, энсин, и ложитесь на курс в пространство б'омаров. |
The vessel Ensign Kim was describing - it was designated the Phoenix. |
Энсин Ким описывал корабль, он идентифицирован как Феникс. |
Yes, Ensign Laren, please sit down. |
Да, энсин Ларен, присаживайтесь. |
Subspace communication coming in for you, Ensign. |
Для Вас подпространственная передача, энсин. |
Ensign Ro, set a course to intercept the Cardassians. |
Энсин Ро, проложите курс на перехват кардассиан. |
Ensign, set a course for Galorndon Core, warp eight. |
Энсин, проложите курс на Галорндон. Вар-скорость 8. |
A few words to the computer, and this Ensign can delete those subroutines. |
Несколько слов компьютеру, и этот энсин может удалить эти подпрограммы. |
Listen, Ensign, we're late for a meeting with Starfleet Command. |
Слушайте, энсин, мы опаздываем на встречу с командованием. |
Today Ensign Kim and I will conduct a comprehensive diagnostic of the aft sensor array. |
Сегодня энсин Ким и я проведём полную диагностику массива сенсоров на корме. |
Apparently, Ensign Culhane confused the enemy with a brilliant series of evasive maneuvers. |
Предположительно, энсин Кулхейн ошеломил врага блестящей серией маневров уклонения. |
I'm not in the business of killing people, Ensign. |
Я не убиваю людей, энсин. |
We're trying to help these people, Ensign, earn their trust. |
Мы пытались помочь этим людям, энсин, завоевать их доверие. |
Because Ensign Kim doesn't break the rules. |
Ведь энсин Ким не нарушает правил. |
You're in charge of the away mission, Ensign. |
Вы командуете этой миссией, энсин. |
Ensign Kim and Lieutenant Torres are attempting to repair your... damaged circuitry. |
Энсин Ким и лейтенант Торрес пытаются починить ваши... поврежденные схемы. |
Ensign, this is obviously a very dangerous mission. |
Энсин, это очевидно чрезвычайно опасное задание. |
Ensign Kim, the confinement beam is unstable. |
Энсин Ким, сдерживающий луч нестабилен. |