Английский - русский
Перевод слова Enquiry
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Enquiry - Вопросник"

Примеры: Enquiry - Вопросник
The main instrument of data collection for temperate and boreal industrialized countries was a detailed enquiry built on the proposed global platform. Основным средством сбора данных по промышленно развитым странам умеренной и бореальной зон являлся подробный вопросник, разработанный на основе предложенной глобальной платформы.
The enquiry was drawn up in 1996-1997 under the guidance of the team of specialists and in close consultation with national correspondents, and interested institutions/organizations. Этот вопросник был составлен в 1996-1997 годах под руководством группы специалистов и в тесном сотрудничестве с национальными корреспондентами и заинтересованными учреждениями/организациями.
The above-mentioned team designed an enquiry which was circulated in July. Вышеуказанная группа составила вопросник, который был распространен в июле.
The majority of countries had satisfactorily replied to the challenging enquiry by August 1998. К августу 1998 года большинство стран представило удовлетворительные ответы на этот сложный вопросник.
A detailed enquiry addressed to national correspondents will be the main instrument of data collection. Подробный вопросник для национальных корреспондентов будет являться основным средством сбора данных.
The main tool for the FRA 2010 implementation is the comprehensive enquiry consisting of reporting tables, specifications and guidelines. Основным инструментом для проведения ОЛР-2010 является всеобъемлющий вопросник, содержащий таблицы для представления данных, определения и руководящие принципы.
Seven of 16 organizations consulted have responded to the enquiry. Из 16 опрошенных организаций свои ответы на вопросник прислали 7.
Some of the consistency checks incorporated in the enquiry had been unnecessarily burdensome (rounding issues). Некоторые требования к проверке соответствия, включенные в вопросник, были чрезмерно обременительными (вопросы округления).
Proposed modifications, on the basis of the responses from governments to the Strategic Review enquiry, are presented in Annex 1. Изменения, предложенные на основе ответов правительств на подготовленный для целей стратегического обзора вопросник, представлены в приложении 1.
The enquiry with the secretariat guidelines and the set of terms and definitions was sent to national correspondents of the 55 temperate/boreal industrialised countries in August - September 1997. Вопросник вместе с руководящими указаниями секретариата, а также терминами и определениями был направлен национальным корреспондентам 55 промышленно развитых стран умеренной/бореальной зон в августе-сентябре 1997 года.
While the TBFRA-2000 is clearly an ambitious and challenging project, it had been proved that the detailed enquiry provided an indispensable instrument to implement the assessment successfully. ОЛРУБЗ-2000 является, безусловно, крупномасштабным и сложным проектом, однако опыт показывает, что для успешного проведения оценки необходим подробный вопросник.
The enquiry was elaborated so that it would address important, policy relevant issues, covering the key functions of the forest, in a pragmatic and realistic way. Вопросник был разработан таким образом, чтобы на прагматичной и реалистичной основе охватить важные политические вопросы и все ключевые функции леса.
The Joint ECE/FAO Working Party on Forest Economics and Statistics reviewed the enquiry in detail in May 1997 and advised on its implementation. Объединенная рабочая группа ЕЭК/ФАО по экономике и статистике лесного сектора подробно рассмотрела вопросник в мае 1997 года и дала указания относительно осуществления оценки.
The industry association kindly offered to distribute the enquiry among their member organizations with the request to actively contacting national experts on wood energy. Эта промышленная ассоциация любезно предложила распространить вопросник среди своих организаций-членов вместе с просьбой связаться с национальными корреспондентами по вопросам производства энергии на базе древесины.
The enquiry was sent in February 2006 to all the MCPFE countries (FRA national correspondents and MCPFE focal points). Вопросник был разослан в феврале 2006 года всем странам КОЛЕМ (национальным корреспондентам по ОЛР и координационным центрам КОЛЕМ).
There was consensus amongst respondents to the Strategic Review enquiry that this work area is functioning well and should be maintained along its present lines. По общему мнению респондентов, которые представили ответы на подготовленный для целей Стратегического обзора вопросник, в этой области работы ведется эффективная деятельность, которая должна быть продолжена в соответствии с ее нынешним форматом.
The third enquiry in the present ISIC revision process provided, along with the questionnaire, a full detailed structure of the ISIC, Revision 4, complete with explanatory notes. Третий вопросник в рамках процесса пересмотра МСОК был посвящен полной подробной структуре четвертого пересмотренного варианта МСОК вместе с пояснительными примечаниями.
The TBFRA enquiry (25 tables with over 700 parameters), which included the set of agreed terms and definitions, had given an important guidance to countries. З. Вопросник для ОЛРУБЗ (25 таблиц, содержащих более 700 параметров) вместе с согласованными терминами и определениями явился для стран важным подспорьем.
An enquiry on protected forest areas was developed and circulated in co-operation with the MCPFE, as part of the follow-up work to TBFRA 2000; В рамках мероприятий в развитие ОЛРУБЗ-2000 во взаимодействии с КОЛЕМ разработан и распространен вопросник по охраняемым лесным районам.
Method of work: An enquiry was prepared under the supervision of a team of specialists, taking into account the recommendations of the Experts Consultation at Kotka (Finland) in June 1996. Метод работы: Под руководством группы специалистов и с учетом рекомендаций Консультации экспертов, которая состоялась в Котке (Финляндия) в июне 1996 года, был подготовлен вопросник.
The report contains the main TBFRA-2000 results and findings, which are based on the validated national replies to a detailed enquiry from the TBFRA correspondents of 55 temperate/boreal industrialised countries. Этот доклад содержит основные результаты и выводы ОЛРУБЗ-2000, в основу которых легли проверенные ответы на подробный вопросник, полученные от национальных корреспондентов 55 промышленно развитых стран умеренной/бореальной зон.
The overwhelming opinion of country respondents to the Strategic Review enquiry was that the main elements of the objective of the programme, as currently defined, should not be fundamentally modified. По мнению подавляющего большинства национальных респондентов, представивших ответы на подготовленный для целей Стратегического обзора вопросник, основные элементы цели программы в ее нынешней формулировке не требуют сколь-либо значительных изменений.
The second part of a study, based on an enquiry, on consumer attitudes, which will specifically focus on the public perceptions concerning forest products and the forest industry is underway. В настоящее время на основе ответов на вопросник подготавливается вторая часть исследования об отношении потребителей, основное внимание в рамках которого будет уделено восприятию общественностью лесных товаров и лесной промышленности.
At the same time the enquiry makes it possible to maintain a high standard of scientific rigour and transparency without placing an excessive burden on the national services responsible for providing the data. В то же время этот вопросник позволяет сохранить высокий уровень научной точности и транспарентности, не обременяя чрезмерно национальные службы, отвечающие за представление данных.
An enquiry on the quantitative indicators for SFM was elaborated by the UNECE/FAO Geneva secretariat in close cooperation with the MCPFE Liaison Unit Warsaw and through a consultative process within the Team of Specialists. Секретариат ЕЭК ООН/ФАО в Женеве в тесном сотрудничестве с Варшавской группой КОЛЕМ по поддержанию связей и в консультации с Группой специалистов подготовил вопросник для сбора данных по количественным показателям УЛП.