In 1955 he introduced the enormously popular character Charutinho ("Short Cigar") in the radio humor show Histórias das Malocas ("Shantytown Stories"). |
В 1955 году он ввел своего очень популярного персонажа Шарутиньо (Charutinho - «короткая сигара») в юмористической радиопередаче «Histórias das Malocas» («Истории трущоб»). |
We can profit enormously from their outcome. |
Это может сослужить нам очень хорошую службу. |
That and the implicit guarantee of government backing (which finally turned explicit) allowed these two institutions to expand enormously, including into exotic financial transactions that they had no business being involved in. |
Все это, а также имплицитные гарантии поддержки со стороны правительства (которые в итоге стали явными) позволили двум этим учреждениям очень сильно разрастись, включая и те экзотические финансовые сделки, к которым они по идее не должны были иметь никакого отношения. |
Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to - there's tremendous traditions, there's secrecy. |
В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты. |
That and the implicit guarantee of government backing (which finally turned explicit) allowed these two institutions to expand enormously, including into exotic financial transactions that they had no business being involved in. |
Все это, а также имплицитные гарантии поддержки со стороны правительства (которые в итоге стали явными) позволили двум этим учреждениям очень сильно разрастись, включая и те экзотические финансовые сделки, к которым они по идее не должны были иметь никакого отношения. |
This will please oil producers in other parts of the world, but will have enormously adverse consequences for the global economy, akin to those resulting from the oil price hikes in 1973. |
Это будет на руку производителям нефти в других частях мира, но очень негативно скажется на мировой экономике, как это уже было в 1973 году, когда произошло стремительное повышение цен на нефть. |
Commodity- and preference-dependent economies will suffer enormously from the erosion of preferences and export revenue losses as a result of most-favoured-nation tariff reduction. |
Экономики, зависящие от экспорта сырья и преференций, очень пострадают в случае исчезновения преференций и потери доходов от экспорта в результате сокращения тарифов в пользу наиболее благоприятствуемой нации. |
Enormously, or everything? |
Очень много или всё? |