| Look, I respect you enormously, but... | Слушай, я тебя очень уважаю, но... |
| We are, of course, enormously your past efforts... but now your task is done. | Мы, конечно, очень признательны за ваши предыдущие достижения но теперь ваша задача выполнена. |
| Bolivia is enormously rich in natural resources and has plenty of land. | Боливия очень богата природными ресурсами и имеет большую территорию. |
| Well, a body would help enormously. | Ну, тело бы очень помогло. |
| Our technology had been growing enormously. | Уровень наших технологий растет очень быстро. |
| The section of the report on the refugee situation makes for enormously frustrating reading. | Раздел доклада о положении беженцев вызывает у нас очень большие разочарования. |
| We benefit enormously from their comments, ideas and proposals. | Нам очень помогут высказанные ими замечания, идеи и предложения. |
| This open debate of the Security Council has been enormously encouraging to us at UNICEF. | Эта открытая дискуссия Совета Безопасности очень обнадеживает нас, сотрудников ЮНИСЕФ. |
| In the past 10 years the use of childcare facilities has increased enormously. | За последние 10 лет масштабы использования детских учреждений очень сильно возросли. |
| The Committee's questions and comments had been enormously helpful in a number of areas. | Вопросы и комментарии Комитета очень помогли в ряде областей. |
| The pillars of economic activity - tourism, fishing and agriculture - were enormously affected. | В результате цунами очень серьезно пострадали главные сектора экономики - туризм, рыболовство и сельское хозяйство. |
| Jenny, this is an enormously hard situation to deal with alone. | Дженни, очень тяжело справиться с таким положением дел в одиночку. |
| Malcolm, the Prime Minister respects you enormously. | Малкольм, Премьер-министр очень тебя уважает. |
| I know this is difficult, but if we tell her, she'll ditch the premiere, which will hurt her career enormously. | Я знаю, это трудно, но если мы скажем ей, она сорвёт премьеру, что очень сильно повредит её карьере. |
| However, although there are many aspects of her I admire enormously... her intelligence, bags of energy... | Однако, хотя есть очень много моментов, которые я в ней просто обожаю - ее интеллект, массу энергии... |
| The English language changed enormously during the Middle English period, both in vocabulary and pronunciation, and in grammar. | Английский язык очень сильно изменился в свой среднеанглийский период в лексике, произношении и в грамматике. |
| And providing massive humanitarian assistance to the refugees (at which the American military is very effective) would increase US soft power enormously. | Так же, оказание огромной гуманитарной помощи беженцам (в оказании которой американские военные очень эффективны) чрезвычайно бы усилило мягкую силу США. |
| High-tech businesses have helped enormously in this effort by showing that India has more to gain than lose from competing in the global marketplace. | Бизнес высоких технологий очень помог в этом, показав, что Индия больше выигрывает, чем теряет от конкуренции на глобальном рынке. |
| Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to - there's tremendous traditions, there's secrecy. | В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты. |
| She's very caring, very tolerant, and she admires me enormously. | Она очень заботлива, очень терпима ко мне и невероятно мной восхищается. |
| What will help you enormously when it comes to sentencing, is if you agree for other offences to be taken into consideration. | Что тебе очень поможет, когда дойдет дело до приговора, это если ты сознаешься в других правонарушениях, принятых к рассмотрению. |
| The physical and human constraints on the prosecutors' offices in Bururi and Makamba are slowing the processing of cases enormously. | Нехватка материальных и людских ресурсов в прокуратурах Бурури и Макамбы очень сильно затягивает рассмотрение дел. |
| The agreement is still valid, even if the two organizations have changed and developed enormously during the past 50 years. | Это Соглашение все еще остается в силе, даже несмотря на то что за эти 50 лет наши две организации очень изменились и развились. |
| It should be noted that typical women's associations, especially traditional associations, are extremely active and contribute enormously to the implementation of large-scale community projects. | Кроме того, следует отметить, что типично женские организации, особенно традиционные, очень активно работают и вносят большой вклад в осуществление крупных общинных проектов. |
| I have completed two visits to Liberia and I have learned enormously from all of them. | Я совершил две поездки в Либерию и очень многое узнал в ходе каждой из них. |