The international humanitarian response needs to scale up to meet the enormity of this challenge. |
Необходимо активизировать усилия по принятию международных гуманитарных мер реагирования, с тем чтобы справиться с этой огромной проблемой. |
From the lessons we have learned in Cambodia, Thailand realizes that canine detection and other indigenous de-mining techniques are simply not sufficient to deal with the enormity of the problem. |
Из тех уроков, которые мы извлекли в Камбодже, Таиланд узнал о том, что обнаружение с помощью собак и другая местная технология разминирования просто недостаточны для решения этой огромной проблемы. |
Many members of the Movement have, during the past few weeks, committed themselves to contributing to the international assistance efforts and to supporting the Pakistani Government's attempts to alleviate the suffering of millions of persons and to deal with the enormity of this challenge. |
Многие члены Движения за последние несколько недель обязались содействовать международным усилиям по оказанию помощи и поддерживать правительство Пакистана в его стараниях с целью облегчить страдания миллионов людей и справиться с этой огромной проблемой. |
To address the enormity of the problem, we have learned through experience the serious need for an integrated and holistic approach. |
В целях решения этой огромной проблемы мы на опыте ознакомились с серьезной потребностью в комплексном и целостном подходе. |
They must face up to the enormity of the problems. |
Они должны, наконец, осознать чудовищность этой огромной проблемы. |