Spiritual enlightenment is much more important to me. |
Духовное просвещение для меня гораздо важнее. |
What forms might a radical twenty-first century enlightenment take? |
Какие же формы могло бы принять радикальное просвещение двадцать первого века? |
Education, enlightenment and concrete programmes to put that knowledge into practice were important. |
Образование, просвещение и конкретные программы применения этих знаний на практике имеют большое значение. |
Education and enlightenment about biological weapon-related issues |
Образование и просвещение по вопросам, связанным с биологическим оружием |
With enlightenment and progress in some parts of the world accompanied by atavism and stagnation elsewhere, this is not an easy question. |
Поскольку просвещение и прогресс в одних частях мира сопровождается атавизмом и стагнацией - в других, этот вопрос не из легких. |
Personally, I would choose eternal enlightenment rather than the alternative. |
Лично я бы выбрала вечное просвещение, а не что-то еще. |
True enlightenment must begin with the truth! |
Настоящее просвещение должно начинаться с правды! О, пожалуйста! |
This is "enlightenment" in ASL. |
Это «просвещение» на амслене. |
Books and enlightenment are inseparably related to one another. |
Книга и просвещение неразрывно связаны между собой. |
It is not only a means for personal enlightenment, but also a means for cultural renewal. |
Оно означает не только просвещение личности, но и средство культурного обновления. |
The Government believes that education and enlightenment will provide the best solutions to problems involving racial discrimination. |
Правительство полагает, что образование и просвещение помогут найти наилучшее решение для проблем, связанных с расовой дискриминацией. |
Your mission was always to bring enlightenment to ordinary people. |
Вашей миссией всегда было нести просвещение обыкновенным людям. |
The agitation and enlightenment for gender equality and women's empowerment has also re-shaped the political terrain in the country especially in South West Nigeria. |
Агитация и просвещение по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин изменили также характер политического ландшафта в стране, особенно на юго-западе Нигерии. |
You gave up eternal enlightenment, all the knowledge and power of the universe. |
ы бросил вечное просвещение, все знание и мощь вселенной. |
The torch represents liberty and enlightenment; the rays surrounding the torch represent their far-reaching influence. |
Факел - свобода и просвещение, лучи вокруг него - их далеко идущее влияние. |
The journey ahead of you is one of great enlightenment, but also great treachery. |
Путешествие, что впереди тебя, есть великое просвещение, но и великое предательство. |
We want to receive, to learn how to use and to master the technology that brings enlightenment, affluence and opportunity. |
Мы хотим получать технологии, несущие просвещение, изобилие и широкие возможности, хотим учиться пользоваться и овладевать ими. |
And how can the enlightenment of the people help to promote gender equality when access to education itself is most limited? |
Но как просвещение людей может способствовать обеспечению гендерного равенства, если сам доступ к образованию весьма ограничен? |
Just as enlightenment is infinite, practice is also infinite |
ак же, как и просвещение, практика бесконечна. |
It is an approach that values substance over form and promotes tolerance and understanding, moderation and peace, and certainly, enlightenment. |
В рамках этого подхода больше ценится суть, чем форма и поощряются терпимость и понимание, сдержанность и мир, и, конечно же, просвещение. |
"Fall in love," "colonization" and "enlightenment." |
«Влюбляться», «колонизация» и «просвещение». |
This strategy is implemented through several broad-based programmes of guidance and counselling, public enlightenment, social welfare and rehabilitation, drug education in schools and for the public, intensive research and data collection. |
Эта стратегия осуществляется в рамках нескольких широких программ, предусматривающих инструктаж и консультации, просвещение общественности, социальное обеспечение и реабилитацию, просветительные программы для школ и для широкой общественности, активные научные исследования и сбор данных. |
So you're saying that I can know that Anubis is plotting to destroy all life in the galaxy and all I can do about it is stay here and contemplate my own enlightenment? |
начит вы говорите, что € могу знать, что јнубис собираетс€ уничтожить всю жизнь в галактике и все, что € могу сделать, это сидеть здесь и созерцать собственное просвещение? |
You know very well, Enlightenment, I regard such tales as superstition. |
Я знаю, Просвещение, но считаю такие рассказы суеверными байками. |
Enlightenment, sure, got it. |
Просвещение, конечно, я понял. |