Английский - русский
Перевод слова Enlightenment
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Enlightenment - Просвещение"

Примеры: Enlightenment - Просвещение
Spiritual enlightenment is much more important to me. Духовное просвещение для меня гораздо важнее.
What forms might a radical twenty-first century enlightenment take? Какие же формы могло бы принять радикальное просвещение двадцать первого века?
Education, enlightenment and concrete programmes to put that knowledge into practice were important. Образование, просвещение и конкретные программы применения этих знаний на практике имеют большое значение.
Education and enlightenment about biological weapon-related issues Образование и просвещение по вопросам, связанным с биологическим оружием
With enlightenment and progress in some parts of the world accompanied by atavism and stagnation elsewhere, this is not an easy question. Поскольку просвещение и прогресс в одних частях мира сопровождается атавизмом и стагнацией - в других, этот вопрос не из легких.
Personally, I would choose eternal enlightenment rather than the alternative. Лично я бы выбрала вечное просвещение, а не что-то еще.
True enlightenment must begin with the truth! Настоящее просвещение должно начинаться с правды! О, пожалуйста!
This is "enlightenment" in ASL. Это «просвещение» на амслене.
Books and enlightenment are inseparably related to one another. Книга и просвещение неразрывно связаны между собой.
It is not only a means for personal enlightenment, but also a means for cultural renewal. Оно означает не только просвещение личности, но и средство культурного обновления.
The Government believes that education and enlightenment will provide the best solutions to problems involving racial discrimination. Правительство полагает, что образование и просвещение помогут найти наилучшее решение для проблем, связанных с расовой дискриминацией.
Your mission was always to bring enlightenment to ordinary people. Вашей миссией всегда было нести просвещение обыкновенным людям.
The agitation and enlightenment for gender equality and women's empowerment has also re-shaped the political terrain in the country especially in South West Nigeria. Агитация и просвещение по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин изменили также характер политического ландшафта в стране, особенно на юго-западе Нигерии.
You gave up eternal enlightenment, all the knowledge and power of the universe. ы бросил вечное просвещение, все знание и мощь вселенной.
The torch represents liberty and enlightenment; the rays surrounding the torch represent their far-reaching influence. Факел - свобода и просвещение, лучи вокруг него - их далеко идущее влияние.
The journey ahead of you is one of great enlightenment, but also great treachery. Путешествие, что впереди тебя, есть великое просвещение, но и великое предательство.
We want to receive, to learn how to use and to master the technology that brings enlightenment, affluence and opportunity. Мы хотим получать технологии, несущие просвещение, изобилие и широкие возможности, хотим учиться пользоваться и овладевать ими.
And how can the enlightenment of the people help to promote gender equality when access to education itself is most limited? Но как просвещение людей может способствовать обеспечению гендерного равенства, если сам доступ к образованию весьма ограничен?
Just as enlightenment is infinite, practice is also infinite ак же, как и просвещение, практика бесконечна.
It is an approach that values substance over form and promotes tolerance and understanding, moderation and peace, and certainly, enlightenment. В рамках этого подхода больше ценится суть, чем форма и поощряются терпимость и понимание, сдержанность и мир, и, конечно же, просвещение.
"Fall in love," "colonization" and "enlightenment." «Влюбляться», «колонизация» и «просвещение».
This strategy is implemented through several broad-based programmes of guidance and counselling, public enlightenment, social welfare and rehabilitation, drug education in schools and for the public, intensive research and data collection. Эта стратегия осуществляется в рамках нескольких широких программ, предусматривающих инструктаж и консультации, просвещение общественности, социальное обеспечение и реабилитацию, просветительные программы для школ и для широкой общественности, активные научные исследования и сбор данных.
So you're saying that I can know that Anubis is plotting to destroy all life in the galaxy and all I can do about it is stay here and contemplate my own enlightenment? начит вы говорите, что € могу знать, что јнубис собираетс€ уничтожить всю жизнь в галактике и все, что € могу сделать, это сидеть здесь и созерцать собственное просвещение?
You know very well, Enlightenment, I regard such tales as superstition. Я знаю, Просвещение, но считаю такие рассказы суеверными байками.
Enlightenment, sure, got it. Просвещение, конечно, я понял.