| Предложение |
Перевод |
| Books and enlightenment are inseparably related to one another. |
Книга и просвещение неразрывно связаны между собой. |
| With enlightenment and progress in some parts of the world accompanied by atavism and stagnation elsewhere, this is not an easy question. |
Поскольку просвещение и прогресс в одних частях мира сопровождается атавизмом и стагнацией - в других, этот вопрос не из легких. |
| The enlightenment comes suddenly some times for one employment. |
Просветление приходит внезапно несколько раз за одно занятие. |
| This action also promotes opening of an average brain and a door in enlightenment. |
Это действие также способствует открытию среднего мозга и дверцу в просветление. |
| And in the constant practice, you find enlightenment. |
И, при постоянной практике, Просветление. |
| There's more going on in his head than spiritual enlightenment. |
В его мыслях происходит больше, чем просто духовное просветление. |
| To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle. |
Для одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке. |
| Your mission was always to bring enlightenment to ordinary people. |
Вашей миссией всегда было нести просвещение обыкновенным людям. |
| I do not await the future... anticipating salvation, absolution or even enlightenment. |
Я не дожидаюсь будущего, предвкушая спасение, освобождение, ни даже просветление. |
| And when they don't find that, for enlightenment. |
А когда не находят, ищут просветление. |
| Suddenly, the nonbeliever seeks enlightenment. |
И вдруг, неверующий ищет просветление. |
| Spiritual enlightenment is much more important to me. |
Духовное просвещение для меня гораздо важнее. |
| Education and enlightenment about biological weapon-related issues |
Образование и просвещение по вопросам, связанным с биологическим оружием |
| What forms might a radical twenty-first century enlightenment take? |
Какие же формы могло бы принять радикальное просвещение двадцать первого века? |
| Education, enlightenment and concrete programmes to put that knowledge into practice were important. |
Образование, просвещение и конкретные программы применения этих знаний на практике имеют большое значение. |
| It is not only a means for personal enlightenment, but also a means for cultural renewal. |
Оно означает не только просвещение личности, но и средство культурного обновления. |
| We will go find enlightenment ourselves. |
Мы пойдем, и найдем для себя просветление. |
| I hope your stay is filled with much enlightenment. |
Я надеюсь, ваше пребывание у нас будет наполнено светлыми моментами. |
| The system proves very effective in the health enlightenment campaign to prevent HIV/AIDS. |
Эта система доказала свою эффективность в кампании медицинского просвещения во избежание ВИЧ/СПИДа. |