There's more going on in his head than spiritual enlightenment. |
В его мыслях происходит больше, чем просто духовное просветление. |
And in the constant practice, you find enlightenment. |
И, при постоянной практике, Просветление. |
Zlatoust has found enlightenment only in 51 year. |
Просветление Златоуст обрел только в 51 год. |
The enlightenment comes suddenly some times for one employment. |
Просветление приходит внезапно несколько раз за одно занятие. |
This action also promotes opening of an average brain and a door in enlightenment. |
Это действие также способствует открытию среднего мозга и дверцу в просветление. |
To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle. |
Для одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке. |
I do not await the future... anticipating salvation, absolution or even enlightenment. |
Я не дожидаюсь будущего, предвкушая спасение, освобождение, ни даже просветление. |
German scientists have a duty to bring enlightenment, to break the power of the dark spirit everywhere possible. |
Долг немецких учёных - принести просветление, сломить власть тёмного духа всюду, где возможно. |
Self-help, enlightenment, the power of crystals. |
Самосовершенствование, просветление, энергия кристаллов. |
And when they don't find that, for enlightenment. |
А когда не находят, ищут просветление. |
Suddenly, the nonbeliever seeks enlightenment. |
И вдруг, неверующий ищет просветление. |
What does enlightenment look like in the 21st century? |
На что похоже просветление в 21 веке? |
Most of this ideology agrees with the concept that with mindful awareness of the higher self, peace, salvation, or enlightenment may be procured. |
Большая часть этой практики согласуется с понятием, что с осознанием «высшего Я», могут быть приобретены мироутворение, спасение души или просветление. |
Since Jinul Korean Seon was based on the integration of practice and scholarly study in the slogan "sudden enlightenment, gradual cultivation". |
Начиная с Чинуля, корейский сон базировался на интеграции практики и исследования, что выражалось в лозунге «внезапное просветление, постепенное выращивание». |
The end of apartheid in South Africa brought a great sense of relief and enlightenment, not just there but throughout the world. |
Ликвидация апартеида в Южной Африке вызвала огромное облегчение и просветление, причем не только в этой стране, но и во всем мире. |
At the end of World War II, his disciple, Master Mann Gong (1871-1946), proclaimed that lineage Dharma should be transmitted worldwide to encourage peace through enlightenment. |
В конце Второй мировой войны, его ученик, мастер Ман Гон (1871-1946), объявил, что линия дхармы должна быть передана по всему миру, чтобы поддерживать мир через просветление. |
And I remember the last time I came back from India - in my long white flowing robes and my big beard and my John Lennon glasses - and I said to my father, "Dad, I think I've just about found spiritual enlightenment." |
Я помню, когда я вернулся из Индии в последний раз в моих длинных белых одеждах, с большой бородой и очками как у Джона Леннона, я сказал отцу: "Отец, я думаю, что я наконец-то нашел духовное просветление". |
Enlightenment is knowing the truth, accepting that you are a machine. |
Просветление - это познание истины, принятие того что вы машина. |
It increases wisdom and gives birth to Enlightenment. |
Он умножает мудрость и дарует рождению просветление. |
How do we know that His Enlightenment was not a direct result of His worldly existence, too? |
Откуда мы знаем, что Его Просветление не было прямым результатом и Его мирского существования? |
with the promise of spiritual enlightenment... |
обещав им духовное просветление... |
For members of the B.O.T.A, the means whereby higher consciousness, illumination and enlightenment may be gained include both theory and practice. |
Для членов В. О. Т. А. средства, благодаря которым могут быть получены более высокое сознание, освещение и просветление, включают как теорию, так и оккультную практику. |
It is believed by practitioners that reciting the mantra bestows wisdom and enlightenment, through the vehicle of the Sun (Savitr), who represents the source and inspiration of the universe. |
Практики верят, что повторение мантры дарует мудрость и просветление через проявленное Солнце (Савитра), выражающего источник и вдохновение вселенной. |
If the player fails in a quest relating to the Sage of Peace, they can travel west to "the saint of Vulture Peak" (found in Chrysoprais) to seek redemption and enlightenment. |
Если игрок провалит квест, связанный с Мудрецом мира, он может отправиться на запад к «священному Пику стервятника» (находящемуся в Хризопрайсе), дабы обрести спасение и просветление. |
The fifth and sixth floor contain the "Super Power Program", which includes specially designed machines that Scientologists believe allow users to develop new abilities and experience enlightenment. |
Пятый и шестой этажи отведены под «программу "Суперсила"»; там установлены специальные машины, которые, по убеждению саентологов, помогают выработать новые способности и испытать просветление. |