| The enclosure shall be capable of latching to a fixed volume. | Должна обеспечиваться возможность доведения внутреннего пространства камеры до определенного объема и фиксирования ее в этом положении. |
| A bag sampling system may be used to collect a proportional sample of the air withdrawn from and admitted to the enclosure. | Для отбора пропорциональной пробы воздуха, отводимого из камеры и поступающего в нее, может использоваться мешочный пробоотборник. |
| If six consecutive monthly retention checks are successfully completed without corrective action, the enclosure leak rate may be determined quarterly thereafter as long as no corrective action is required. | Степень утечки из камеры определяется при введении камеры в эксплуатацию, после проведения в ней любых операций, которые могут повлиять на ее целостность, и не реже чем ежемесячно после этого. |
| The measuring points are extended approximately 0.1 m into the enclosure from the vertical centre line of each side wall at a height of 0.9 +- 0.2 m. | Точки замеров находятся внутри камеры на расстоянии приблизительно 0,1 м от ее стенок на вертикальной оси симметрии каждой боковой стенки и на высоте 0,9 м 0,2 м. |