| FES systems have rotors made of high strength carbon-fiber composites, suspended by magnetic bearings and spinning at speeds from 20,000 to over 50,000 rpm in a vacuum enclosure. | Системы FES имеют роторы, изготовленные из высокопрочных углеродно-волокнистых композитов, подвешенных на магнитных подшипниках и вращающихся со скоростью от 20000 до более 50000 об/мин в вакуумном корпусе. |
| Many manufacturers of home computers like Commodore and Atari included the computer's motherboard into the same enclosure as the keyboard; these systems were most often connected to a television set for display. | Многие производители домашних компьютеров, такие как Commodore и Atari включали материнскую плату компьютера в одном корпусе с клавиатурой; эти системы чаще всего подключались к телевизору. |
| Joining me in the quite interesting enclosure in the zoo tonight are a magnificent silverback: Bill Bailey! | Сегодня ко мне присоединятся в весьма интересном корпусе зоопарка великолепный доминантный самец-горилла, Билл Бейли. |
| NOTE 2 For navigation lights with interchangeable light sources, a sensor may be fitted to the light source in addition to the sensor on the enclosure of the test piece required in the "Vibration" clause of EN 60945. | ПРИМЕЧАНИЕ 2: В случае ходовых огней со взаимозаменяемыми источниками света, помимо датчика на корпусе испытываемого устройства, предусмотренного в статье стандарта EN 60945, озаглавленной "Вибрация", может использоваться также датчик, устанавливаемый на источнике света. |
| Gabi lived in the same enclosure with his mother Tamar and the zoo's three other female elephants for nearly 5 years. | Габи прожил в одном корпусе со своей матерью Тамар и тремя другими слонихами почти 5 лет. |
| And they've been living without incident in that enclosure for the last 14 years. | Жили не тужили в этом корпусе 14 лет. |
| Later these were joined by the Ultra Enterprise 150, which comprises an Ultra 1 motherboard in a tower-style enclosure with 12 internal disk bays. | Затем к ним был добавлен сервер Ultra Enterprise 150, который включал в себя материнскую плату Ultra 1 в корпусе tower с 12 жёсткими дисками. |
| two navigation lights arranged in an enclosure one above the other | два ходовых огня, находящихся в одном корпусе, причем один над другим |
| And it's going to be housed in an enclosure that's 22 stories - 60 meters high. | Он будет храниться в корпусе высотой в 22 этажа или 60 метров. |
| Do you use an enclosure to house the storage facility? | 1.5 Размещаются ли емкости хранения в корпусе? |
| lighting appliances of the "flame-proof enclosure" or "pressurized enclosure" type of protection; | осветительные приборы типа защиты "взрывонепроницаемая оболочка" или "прибор в корпусе с повышенным давлением"; |
| Every custodial block has a special enclosure in which all prison inmates are allowed to take fresh air for at least one hour every day. | Всем осужденным, содержащимся в тюрьме, ежедневно предоставляются прогулки на свежем воздухе не менее одного часа в специальных прогулочных двориках, оборудованных в каждом режимном корпусе. |
| And it's going to be housed in an enclosure that's 22 stories - 60 meters high. | Он будет храниться в корпусе высотой в 22 этажа или 60 метров. |