Detoxification establishments currently employ 12 medical psychologists and 29 social workers. |
К настоящему времени в наркологических учреждениях работают 12 медицинских психологов и 29 социальных работников. |
It works with about 100 subsidiary enterprises that employ persons with disabilities. |
В системе УзОИ функционируют около 100 дочерних предприятий, в которых работают инвалиды. |
An example of such enterprises are large-scale recycling cooperatives that employ people with disabilities from low-income communities. |
Примером таких предприятий являются крупные кооперативы по утилизации отходов, в которых работают инвалиды из общин с низким уровнем доходов. |
No, we only employ four drivers. |
Нет, у нас работают только 4 водителя. |
We employ the best speech writers in the western world. |
На нас работают лучшие спичрайтеры западного мира. |
It is estimated that cooperatives employ more than 100 million people worldwide. |
Согласно оценкам, в кооперативах во всем мире работают свыше 100 миллионов человек. |
On the other hand, there are those industries that predominantly employ women namely, manufacturing, health and social work and education. |
С другой стороны, существуют такие отрасли, где работают преимущественно женщины, в том числе обрабатывающая промышленность, здравоохранение и социальные услуги, образование. |
Two private companies have been contracted: Bactec International and Minetech International, which currently employ some 400 demining specialists in southern Lebanon. |
Были заключены контракты с двумя частными компаниями: «Бактек интернэшнл» и «Майнтек интернэшенл»; в настоящее время около 400 их специалистов по разминированию работают в южном Ливане. |
We conduct technical projects and employ highly qualified professionals mastered in electrotechnology, electronics and IT. |
Мы реализуем технические проекты, у нас работают квалифицированные специалисты из области электротехники, электроники и информатики. |
Harvia has remained a Finnish family enterprise and the Harvia companies now employ 250 people. |
Harvia остается финским семейным предприятием, и сейчас на предприятиях Harvia работают 250 человек. |
We employ only professionals whom You can trust. |
У нас работают профессионалы, которым Вы можете довериться. |
We employ qualified specialists and most of them constantly do trainings and studies in different countries. |
У нас работают квалифицированные специалисты и большинство из них постоянно проходят тренинги и обучения в разных странах. |
"Ashmanov & Partners" and its subsidiaries currently employ over 300 people. |
Ныне в «Ашманов и партнёры» и дочерних проектах работают более трёхсот сотрудников. |
They and the Mormons are already in my employ. |
И они, и мормоны уже работают на меня. |
Mr. Choy only employ Chinese. |
На мистера Чоя одни китайцы работают. |
Universities employ 11,566 professors and 12,616 faculty members in the country. |
В университетах работают 11566 преподавателей и 12616 учителей по всей стране. |
We employ hundreds of thousands of people. |
На нас работают сотни тысяч людей. |
They employ 37,000 people in England, Ireland and Scotland. |
На них работают 37000 человек в Англии, Ирландии и Шотландии. |
In Phnom Penh the Special Representative visited two large garment factories which employ several hundred, mostly female, workers. |
В Пномпене Специальный представитель посетил две крупные швейные фабрики, на которых работают несколько сотен человек, преимущественно женщины. |
The general education schools of Uzbekistan employ more than 435,000 teachers, 73 per cent of whom have higher education. |
В общеобразовательных школах Республики работают свыше 435000 учителей, из которых 73% имеют высшее образование. |
The establishments for elementary vocational training currently employ about 20,000 teachers and qualified specialists. |
В учебных заведениях начального профессионального образования в настоящее время работают около 20000 преподавателей и квалифицированных специалистов. |
They employ some 16,000 lecturers and technical educational specialists. |
В них работают около 16000 преподавателей и инженерно-педагогических работников. |
The Tribunal does not employ all conference personnel, such as interpreters and translators, on a permanent basis. |
Не все сотрудники по обслуживанию заседаний, как-то устные и письменные переводчики, работают в Трибунале на постоянной основе. |
The Finnish police force also employ people one of whose parents is a foreigner. |
Кроме того, в составе финской полиции работают лица, один из родителей которых является иностранцем. |
All regional health authorities employ community nutritionists who develop and implement community nutrition programs. |
Во всех региональных учреждениях здравоохранения работают общественные диетологи, которые разрабатывают и внедряют программы питания. |