They're associated with emotional turbulence. |
Они связаны с бурными эмоциями. |
Which are designed to test whether the binge drinkers are different in their cognitive and emotional function. |
Которые разработаны для того чтобы выяснить, отличаются ли алкоголики своими познавательными функциями и функциями связанными с эмоциями. |
Similarly, there is evidence that the prefrontal cortex - a key structure in emotional regulation as well as in decision-making and working memory - shrinks in major depression. |
Существуют и свидетельства того, что префронтальная часть коры головного мозга - основная область, отвечающая за контроль над эмоциями, а также принятие решений и рабочую память - уменьшается в размере во время большой депрессии. |
(Laughter) And so actually it allows for an intense emotional exchange, but is serves to absorb the specificity of the words that are delivered. |
Например, Дискоммуникатор - это инструмент для спора. (Смех в зале) Он позволяет обеспечить интенсивный обмен эмоциями, но служит для поглощения специфики произносимых при этом слов. (Смех в зале) И, наконец, некоторые из них действуют как приглашение. |
The Committee also takes note of the author's contention that the Garde des Sceaux has ruled in similar cases that the interest a woman may have in taking her mother's family name does not amount to a lawful interest but rather is based on emotional grounds. |
Комитет также принимает к сведению утверждение автора, согласно которому министр юстиции выносил по аналогичным делам решения о том, что женщины в своем желании взять фамилию матери руководствуются не законным интересом, а эмоциями. |
When we present Bill with the improved Bontecou offer, and if he still refuses to let us consider it, once more makes an adamant or emotional rejection, we will have no choice but to... |
Мы представим Биллу новое предложение Бонтекью если совет директоров намерен продолжить обсуждение этого предложения, и если он еще раз откажется его обсуждать или примет продиктованное личными эмоциями решение, у нас останется лишь одно решение... |
Life skills may include: a-interpersonal skills such as communication, empathy and refusal; b- cognitive skills such as decision making and critical thinking; c- emotional coping such as stress management. |
К их числу могут относиться: а) такие навыки межличностного общения, как коммуникация, переживание и неприятие; Ь) такие познавательные навыки, как принятие решений и критическое мышление; с) навыки управления эмоциями, например снятия стресса. |
And does nutrition really have an effect... if the cell doesn't even have the receptor sites... after 20 years of emotional abuse... to even receive or to let in the nutrients... that are necessary for its health? |
Так ли важно питание, если у клетки после двадцати лет жестоких пыток эмоциями > даже не осталось рецепторов > для приёма и усвоения питательных веществ, необходимых для её здоровья? |
To fight a case on emotional grounds is the surest way to lose it. |
Вести борьбу в деле, руководствуясь эмоциями - верный способ проиграть. |
Before learning other coping mechanisms, their efforts to manage or escape from their very negative emotions may lead to emotional isolation, self-injury or suicidal behavior. |
До того как они научатся иначе справляться с эмоциями, их попытки контролировать или избегать свои очень сильные отрицательные эмоции могут привести к эмоциональной изоляции, самоповреждениям и суицидальному поведению. |
It's been a very emotional day. |
ЧАРЛИ День был очень насыщен эмоциями. |
The social sharing of emotions is a phenomenon in the field of psychology that concerns the tendency to recount and share emotional experiences with others. |
Социальный обмен эмоциями можно охарактеризовать как явление из области психологии, связанное со стремлением людей рассказать о своих эмоциональных переживаниях и поделиться ими с другими. |
To control emotions and improve emotional intelligence; |
управление эмоциями и развитие эмоционального интеллекта; |
I'm very emotional already. |
Я и так уже переполнен эмоциями. |
The emphasis here is on certain emotional shocks: contrary to the total management of emotions in bourgeois theater, this meant an excitement determined by utility and precisely demarcated by exactly mounted impulses. |
Акцент здесь делается на определенных эмоциональных потрясениях: в отличие от тотального управления эмоциями в буржуазном театре, это означает возбуждение, обусловленное утилитарным заданием и строго разграниченное точно смонтированным воздействиям. |
Involuntary laughter is usually emotionally driven and includes key emotional brain areas such as the amygdala, thalamic areas, and the brainstem. |
Непроизвольный смех управляется эмоциями и связан с ключевыми «эмоциональными» областями мозга, такими как амигдала, таламические области и ствол головного мозга. |
EMFACS (Emotional Facial Action Coding System) and FACSAID (Facial Action Coding System Affect Interpretation Dictionary) consider only emotion-related facial actions. |
П. Экман и У. Фризен так же разработали ЭмСКЛиД - Эмоциональную систему кодирования лицевых движений (англ. Emotion Facial Action Coding System (EmFACS)) и FACSAID (Facial Action Coding System Affect Interpretation Dictionary) которые рассматривает только лицевые движения, связанные с эмоциями. |
The emotional instead of rational calculus used to deny the one person a slot in the bunker who as it turns out could have got everyone safely out again, was now producing it's inescapable result. |
Руководствуясь эмоциями, а не разумом, вы не взяли в бункер единственного человека, который мог бы вывести вас оттуда в целости и сохранности. |
The ability to be aware and read other people's feelings enables one to interact with them effectively so that powerful emotional situations can be handled in a skillful way. |
Способность осознавать и воспринимать чужие чувства позволяет эффективно взаимодействовать с другими людьми, в результате чего возникает навык рационального поведения в ситуациях, сопровождающихся сильными эмоциями. |
So, in the face of the candy-coated, emotional manipulation of V-day, |
Видимо, в этот пряничный манипулирующий эмоциями Валентинов День |