Английский - русский
Перевод слова Emotion
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Emotion - Чувство"

Примеры: Emotion - Чувство
Love is an emotion certain people experience, similar to happiness. Любовь, это такое чувство, похожее на счастье, которое испытывают некоторые люди.
I think there's some emotion speaking inside you... Я думаю в тебе говорит какое-то чувство...
Well, I second that emotion. Ну, я поддерживаю это чувство.
Revenge is an emotion that can get you killed. Месть - это чувство, которое может тебя убить.
Even if you feel certainty, it is an emotion, not a fact. Даже уверенность - это чувство, а не факт.
I began to realize that romantic love is not an emotion. Я начала понимать, что романтическая любовь это не чувство.
So I type "design emotion" and my website wasn't first again. Итак, я ввел «дизайн чувство» и мой сайт на этот раз уже не был первым.
One that makes you experience an emotion that you're deeply uncomfortable with. То, что заставит вас испытать крайне неприятное чувство.
Well, you know what they say about gratitude - it's the shortest-lived emotion. Ты же знаешь, что говорят о благодарности - это самое мимолетное чувство.
It's a horrible, destructive emotion, and it's a total turnoff. Это ужасное, разрушительное чувство, и полностью отключает.
Desire... It's an emotion designed to lead us astray, Страсть... это чувство, которое создано, чтобы сбить нас с толку...
We must find ways how to translate that emotion. Мы должны найти способы как перевести это чувство.
A guy and a girl dancing together to produce one pure emotion. Парень и девушка, танцующие вместе, чтобы передать единое, чистое чувство.
Disappointment is a dangerous emotion if it isn't processed. Разочарование - опасное чувство, если не выплеснуть его наружу.
I think I'm in touch with that emotion. Думаю, это чувство, мне знакомо.
Shame isn't a strong enough emotion to stop us doing anything at all. Стыд недостаточно сильное чувство, чтобы остановить человека.
That an emotion like love can do so much damage. Что такое чувство, как любовь, может нанести такой вред.
And the emotion was so strong that my eyes filled with tears. И это чувство было настолько сильным что мои глаза наполнились слезами.
Shame is a terrible emotion for a man. Стыд - это ужасное чувство для мужчины.
It's an emotion she can do nothing about. Это чувство, с которым трудно бороться.
I think it captures a very real and familiar emotion. Я думаю, что здесь схвачено настоящее и знакомое чувство.
No, had I really experienced that emotion, I should, at present, detest the very sight of him. Нет, если бы я действительно испытывала это чувство, я должна бы была испытывать отвращение к одному только его виду.
Any emotion for "Daddy Dearest"? Хоть какое-нибудь чувство к "Обожаемому папочке"?
Those words, the emotion with which he said them, seemed to bear out the hunchback. Те слова, то чувство, с которым он произнес их. Похоже, что горбун мог быть прав.
Is this the emotion you humans call... spanking? Эту чувство вы, люди, называете трёпкой?