With travel arrangements in the hands of a qualified, responsive person, the real emotion of unforgettable experiences is guaranteed. |
Если организация поездки доверена чуткому и подготовленному человеку, волнение незабываемых моментов гарантировано. |
They consider themselves intelligent because they feel... emotion in the gut. |
Они только считают, что стали более интеллигентными, потому что чувствуют волнение в брюхе. |
You can't imagine the emotion the Planck constant evokes in me. |
Вы не представляете, какое волнение вызывает у меня постоянная Планка. |
Daniel will lead you to visit the resorts close to our Cesenatico having to try the emotion of the sailing boat. |
Даниэль заставит вас посещать местность, близкую к нашей Cesenatico, будучи вынужден испытывать волнение парусной лодки. |
It is with great emotion and relief that I hold out my arms to her, in the name of France. |
Я испытываю большое волнение и облегчение, протягивая ей свою руку от лица всей Франции. |
He says, his emotion growing: |
Он сказал, его волнение возросло,... |
It is with great emotion that I speak to the Assembly for the last time in this General Assembly Hall. |
Я выступаю в последний раз перед Ассамблеей в этом зале, испытывая огромное волнение. |
The school, the town, how everyone is dealing with you coming back, the fear, the emotion. |
О школе, городе, как все относятся к твоему возвращению, страх, волнение. |
Just took out a marriage of a friend always emotion, said: We just have no money in poor people, poor people's lives is that they should do some things behave. |
Просто достал брак друг всегда волнение, сказал: Мы просто нет денег на бедных людей, жизни бедных людей в том, что они должны делать некоторые вещи работают. |
The Assembly has just elected me to preside over the fifty-ninth session of the General Assembly, and I wish to express to members my tremendous pleasure and deep emotion in addressing the Assembly on this particularly joyous occasion. |
Ассамблея только избрала меня Председателем пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, и я хотел бы сказать членам Ассамблеи, что я испытываю огромную радость и глубокое волнение, выступая перед Ассамблеей по этому особо радостному поводу. |
Marie was elated to have returned to England after so much time, writing that "it was a tremendous emotion to arrive in London, and to be greeted at the station by George and May." |
Мария была рада вернуться в Англию после стольких лет и писала, что испытывала «огромное волнение, когда прибыла в Лондон и была встречена на станции Джорджем и Мей». |
The gaiety was still a little reserved after the morning's emotion |
Веселье носило несколько сдержанный характер: пережитое утром волнение словно еще не улеглось. |
Unless that emotion is excitement over New Zealand changing their flag. |
Только если эмоции - это не волнение за Новую Зеландию, сменившей свой флаг. |
It measures the slightest shift in facial muscles... which allows us a link to stress and a particular emotion. |
Фиксирует малейшее движение лицевых мышц, которое позволяет нам связать волнение с определённой эмоцией. |
Why is emotion some kind of a mental illness with you? |
Почему ты воспринимаешь мое волнение, как какое-то психическое расстройство? |
Speaking of his female partners, Siffredi says, "I want to see emotion... fear... excitement... the eyes going up from being surprised." |
Говоря о своих партнершах, Рокко сказал: «Я хочу видеть эмоции... страх... волнение... увеличивающиеся от удивления глаза». |
Soccer mania is an archetypal emotion for the Secretary of State. |
Футбольная мания - основное волнение секратаря Святого Престола. |
An overwhelming emotion... an immense happiness |
Великое волнение и еще безмерное счастье. |
And itself becomes compassion if the object that you relateto evokes that emotion. |
которая становится милосердием, когда рассматриваемыйобъект вызывает душевные волнение, |