Meet Queen Elizabeth, and Queen Latifah. |
Познакомьтесь с Королевой Елизаветой, и Королевой Латифой. |
Is that my Queen Elizabeth mug? |
Это моя кружка с Королевой Елизаветой? |
The text as we now have it is a revision made shortly afterwards for a performance before Queen Elizabeth on 27 December 1599. |
Текст, имеющейся в настоящее время, является пересмотренным, с изменениями, внесёнными незадолго до выступления перед королевой Елизаветой I, состоявшимся 27 декабря 1599 года. |
Count Sergei fled Russia after the Revolution, and settled in the United States with his wife Elizabeth, his son Alexander, and two daughters Irina and Xenia. |
Граф Сергей бежал из России после революции и поселился в США вместе со своей женой Елизаветой, сыном Александром и двумя дочерьми, Ириной и Ксенией. |
The occasion for the feast, which according to Jan Długosz lasted for 21 days, was the recent wedding of Charles IV and Casimir's granddaughter Elizabeth of Pomerania. |
Поводом для праздника, который, по словам хрониста Яна Длугоша, длился 21 день, стала недавняя свадьба императора Карла IV с Елизаветой Померанской, внучкой Казимира. |
Nine days later Gloucester convinced Parliament to declare the marriage between Edward IV and Elizabeth illegal, rendering their children illegitimate and disqualifying them from the throne. |
Девять дней спустя он убедил Парламент объявить недействительным брак между Эдуардом IV и Елизаветой, а её сыновей от него - незаконными претендентами на трон. |
Lord Hastings, the late king's leading supporter in London, initially endorsed Gloucester's actions, but Gloucester then accused him of conspiring with Elizabeth Woodville against him. |
Лорд Гастингс, ведущий лондонский сторонник покойного короля, первоначально поддержал действия Глостера, но затем был обвинён Глостером в сговоре с Елизаветой Вудвилл против него. |
He was formally appointed by Elizabeth II, Queen of Australia and sworn in on 11 August 2003, becoming the first Australian soldier to become governor-general. |
Он был официально назначен на это пост Елизаветой II и приведён к присяге 11 августа 2003 года, став первым австралийским генерал-губернатором из военных. |
The Royal Shakespeare Theatre was officially opened on 4 March 2011 by Queen Elizabeth II and Prince Philip, who were given a performance of the balcony scene from Romeo and Juliet. |
Королевский Шекспировский театр был официально открыт 4 марта 2011 года Королевой Великобритании Елизаветой II и Принцем Филиппом, которые приняли участие в представлении и сыграли сцену на балконе из «Ромео и Джульетты». |
His pastoral comedy The Arraignment of Paris was presented by the Children of the Chapel Royal before Queen Elizabeth perhaps as early as 1581, and was printed anonymously in 1584. |
Его пасторальная комедия The Arraignment of Paris была поставлена де Королевской часовни перед Королевой Елизаветой до 1581 года, и была напечатана анонимно в 1584 году. |
The first connection to the grid was on 27 August 1956, and the plant was officially opened by Queen Elizabeth II on 17 October 1956. |
Первая синхронизация с сетью состоялась 27 августа 1956 года, и АЭС была официально открыта королевой Елизаветой II 17 октября 1956 года. |
Following a move from Motown to Epic Records, the group was renamed The Jacksons, and embarked on another tour of Europe, where they performed in front of Queen Elizabeth II. |
После перехода из Motown в Epic Records, группа была переименована в The Jacksons, и предприняла новый тур по Европе, в котором выступила и перед королевой Великобритании Елизаветой II. В 1978 году братья провели серию концертов Interim. |
He will focus on being America's Queen Elizabeth II, and will let people like Colin Powell and Paul O'Neill be America's Tony Blair and Gordon Brown. |
Он постарается стать американской королевой Елизаветой II и позволит таким людям, как Колин Пауэлл и Пол О'Нил стать американскими Тони Блэром и Гордоном Брауном. |
The appointment was made by King George VI, and later Queen Elizabeth II until the self-government of North Borneo on 31 August 1963 and the forming of the Federation of Malaysia on 16 September 1963. |
Назначения делались королём Георгом VI, а позднее королевой Елизаветой II вплоть до введения самоуправления Северного Борнео 31 августа 1963 года и формирования Федерации Малайзии в том же 1963 году. |
Henry had been reinforced by English troops sent in support by Queen Elizabeth I. Henry had 12,000 foot soldiers (including English and Swiss) and 3,000 men on horseback. |
Генрих был усилен английскими войсками, посланными ему в поддержку королевой Елизаветой I. Генрих располагал 12000 пехотинцев (в том числе англичан и швейцарцев) и 3000 всадников. |
On 19 May 2018, it was announced that the title would be recreated in the Peerage of the United Kingdom by Queen Elizabeth II as a subsidiary title for her grandson Prince Harry on the occasion of his wedding. |
19 мая 2018 года титул был воссоздан в пэрстве Соединённого королевства Елизаветой II в качестве вспомогательного титула для её внука, принца Гарри, в честь его свадьбы. |
Shrewsbury was selected as the keeper of Mary, Queen of Scots, who was imprisoned by Queen Elizabeth I in 1568 after she had escaped to England from Scotland following the disastrous Battle of Langside. |
Граф Шрусбери был избран в качестве хранителя Марии Стюарт, королевы Шотландии, которая была заключена в тюрьму королевой Елизаветой Тюдор в 1568 году после того, как она бежала в Англию из Шотландии после катастрофического поражения в битве при Лангсайде. |
You will always be my Elizabeth. |
Ты всегда будешь моей Елизаветой. |
The Tudors and Elizabeth are in alliance? |
Тюдоры заключили союз с Елизаветой? |
Marrying Elizabeth is treason. |
Брак с Елизаветой - предательство. |
A study led by Elizabeth Gillette illustrates childhood brain dysfunction from agritoxin exposure in the Yaqui Valley in Sonara, Mexico. |
Исследование, проведенное Елизаветой Жилетт, свидетельствует о нарушении функции головного мозга у детей в результате воздействия на них применяемых в сельском хозяйстве токсичных веществ в районе долины Яки, Сонара, Мексика. |
Caroline wrote to Leibniz, I accept the comparison which you draw, though all too flattering, between me and Queen Elizabeth as a good omen. |
Каролина писала Лейбницу: «Несмотря на его излишнюю льстивость, я принимаю ваше сравнения между мной и королевой Елизаветой как доброе знамение. |
Sikivou was offered a knighthood by Queen Elizabeth II, but declined it, saying that it was his honour to serve her without remuneration. |
Отказался от пожалованного ему королевой Елизаветой II рыцарского звания, сказав, что служить ей без выплаты вознаграждения для него является честью. |
She was also extremely close to her sister Elizabeth, as Charlotte was often haughty and overly conscious of her position as Princess Royal. |
Она также была очень близка со своей сестрой Елизаветой, но не с Шарлоттой, поскольку та часто вела себя надменно из-за своего титула Королевской принцессы. |
Henry's rescue came from the sea on 23 September: 4,000 English soldiers under Roger Williams sent by Queen Elizabeth had left England in several waves over three days. |
Генрих получил спасение с моря 23 сентября: 4000 английских солдат под командованием «солдата удачи» Роджера Уильямса, посланные королевой Елизаветой, прибыли из Англии в несколько заходов в течение трех дней. |