| Something that brushes aside chains and electric fences like cobwebs. | Нечто, сметающее цепи и заграждения под током, как паутину. |
| Every time I told the truth, I got a nice jolt of electric juice. | Каждый раз, когда я говорила правду, меня приятно били током. |
| Her touch is electric. | От ее прикосновения бьет током. |
| Electrocuted in a bath electric toothbrush. | Её убило в ванной током от электрической зубной щётки. Ясно. |
| She made me feel... electric. | С ней меня будто током обдало. |
| Or maybe Chris Brody's personality is literally electric and he did it himself. | Или тело Криса Броди вырабатывает напряжение, и он ударил током себя сам. |
| In biology, galvanism is the contraction of a muscle that is stimulated by an electric current. | Гальванизм - В биологии, гальванизм является сокращением мышцы, которая стимулируется электрическим током. |
| Some of these are surrounded by electric fences which, in June 2013, fatally electrocuted an elephant calf. | Некоторые из них окружены электрическими оградами, одна из которых в июне 2013 года убила током слонёнка. |
| I suppose the electric current could have shocked her heart back into sinus rhythm. | Полагаю, от удара током ее сердцебиение вернулось в синусовый ритм. |
| You get thrown from a horse into an electric fence. | Ты падаешь с лошади прямо на изгородь под током. |
| This flow of electrons is what we call an electric current. | Этот поток электронов и есть то, что мы называем электрическим током. |
| The requirements have to be fulfilled to avoid any electric hazard to passengers of the vehicle. | Эти требования подлежат соблюдению, с тем чтобы избежать опасности поражения пассажиров электромобиля электрическим током. |
| Faraday knew that electric current turns a wire into a magnet, so he expected to find related patterns in iron filings around a wire carrying electricity. | Фарадей знал, что электрический ток превращает провод в магнит, поэтому он ожидал увидеть похожие узоры из опилок вокруг проволоки под током. |
| 5.2.17.1. the power supply (generator and battery) of the motor vehicle shall have a sufficient capacity to provide the current for an electric braking system. | 5.2.17.1 источник питания (генератор и аккумулятор) механического транспортного средства должен обладать достаточной мощностью для обеспечения током электрической тормозной системы. |
| 9.3.1.51.1 Replace "electric corrosion protection against external currents" by "active cathodic corrosion protection". | 9.3.1.51.1 Заменить "устройств катодной защиты от коррозии внешним током" на "оборудования для активной катодной защиты от коррозии". |
| The ill-treatment escalates to beatings, 24-hour surveillance, solitary confinement, shocks with electric batons, abusive forced feedings, "rack" torture and the "tiger bench," wherein the person is bound to a board and their legs are made to bend backwards. | Жестокое обращение расширяется до избиений, 24-часового наблюдения, заключения в одиночной камере, ударов током электрических дубинок, оскорбительного принудительного кормления, пыток на «дыбе» и «скамье тигра», когда человека привязывают к доске и ноги сгибают в обратном направлении. |
| In water transport (sea crafts and river boats) Ni-Cd batteries 5KPL55, 5KPL80 and 5KPL125 are used for power supply of direct current of communications facilities, lighting, instruments and electric equipment, which are located on board of a ship. | На водном транспорте (морские и речные суда) используют Ni-Cd батареи 5KPL55, 5KPL80 и 5KPL125 для питания постоянным током средств связи, освещения, аппаратов, приборов и электрооборудования, находящихся на борту судна. |
| On 1 and 2 May 1996 he was allegedly tortured by members of the local police by applying discharges to the head with an electric rod, causing serious burns. | Согласно утверждениям, 1 и 2 мая 1996 года он подвергался пытке электрическим током со стороны сотрудников местной полиции, которые прикладывали ему электроды к голове, что привело к серьезным ожогам. |
| "7.2.4.51.3 Equipment for electric corrosion protection against external currents shall be disconnected before berthing and may not be reconnected until after the departure of the vessel, at earliest." | "7.2.4.51.3 Устройства катодной защиты от коррозии внешним током должны быть отключены перед причаливанием и могут быть вновь включены лишь после отхода судна от причала". |
| Jupiter's magnetic field lines, which Io crosses, couple Io's atmosphere and neutral cloud to Jupiter's polar upper atmosphere by generating an electric current known as the Io flux tube. | Линии магнитного поля Юпитера, которые пересекают Ио, соединяют атмосферу Ио и нейтральное облако с верхними слоями полярной атмосферы Юпитера электрическим током, известным как потоковая трубка Ио. |
| Electric fences are springing up at frontiers. | На границах воздвигаются стены, защищенные электрическим током. |
| Shock me like an electric eel | Ударь меня током, как электрический угорь. |
| When I was younger, I used to sleep with an electric blanket and I was constantly electrocuting myself. | Я спал под электрическим одеялом, и меня постоянно било током. |
| In electric urban transport the KPL125 accumulators are used for direct current power supply of electrical equipment of trolley-buses, trams and transit vehicles. | В городском электротранспорте используют аккумуляторы KPL125 для питания постоянным током электрооборудования троллейбусов, трамваев и вагонов метро. |
| Semiconductor lasers are typically very small, and can be pumped with a simple electric current, enabling them to be used in consumer devices such as compact disc players. | Полупроводниковые лазеры очень компактны, накачиваются электрическим током, что позволяет использовать их в бытовых устройствах, таких как проигрыватели компакт-дисков. |