Английский - русский
Перевод слова Ecosystem
Вариант перевода Экосистемной

Примеры в контексте "Ecosystem - Экосистемной"

Примеры: Ecosystem - Экосистемной
Pressures: Sometimes referred to as direct drivers, as in the Millennium Ecosystem Assessment conceptual framework, they include the social and economic sectors of society (also sometimes considered as drivers). стрессы: иногда (например в концептуальных рамках Экосистемной оценки тысячелетия) именуются непосредственными факторами; охватывают социальные и экономические секторы общества (также рассматриваемые иногда в качестве побуждающих факторов).
(a) Substantive participation in and contributions to policy setting, programme coordination and oversight, and technical meetings of the Millennium Ecosystem Assessment project. а) Конструктивное участие в осуществлении таких мероприятий, как разработка политики, координация вопросов, связанных с программой, и осуществление соответствующего контроля; а также проведение технических совещаний в рамках проекта по Экосистемной оценке тысячелетия, и обеспечение существенного вклада в реализацию этих мероприятий.
For example, SPREP and UNDP cooperate regionally on biodiversity and ecosystem adaptation, environment monitoring, governance and waste management projects. Например, Секретариат Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде и ПРООН осуществляют сотрудничество на региональном уровне по проектам в области биоразнообразия и экосистемной адаптации, экологического контроля, управления и регулирования отходов.
For example, the millennium ecosystem assessment report recently suggested that the global economic costs related to pollution of coastal waters equal $16 billion annually. Так, например, согласно недавно выпущенному докладу по Экосистемной оценке тысячелетия ежегодные совокупные экономические затраты, связанные с загрязнением прибрежных вод, составляют 16 миллиардов долл. США.
For example, the millennium ecosystem assessment report recently suggested that 61 per cent of the world's total economic output of approximately $44 trillion comes from areas within 100 kilometres of the coastline. Так, например, согласно недавно выпущенному докладу по Экосистемной оценке тысячелетия 61 процент общемирового производства, составляющего около 44 триллионов долл. США, приходится на стокилометровую прибрежную зону.
The financial incentive for the specified land use or ecosystem service is applicable to anyone who can apply/provide it, and not dependent on the locality it is offered. Финансовые стимулы, относящиеся к тому или иному виду землепользования или экосистемной услуги, применимы к любому лицу, способному ее применять/поставлять, и не зависят от местоположения соответствующего района.
The Clarion-Clipperton Zone should be divided into three east-west and three north-south strata for conservation management because of strong productivity-driven gradients in ecosystem structure from east to west and south to north. В интересах природоохранной деятельности зону Кларион - Клиппертон следует разделить на три полосы, ориентированные с востока на запад, и три полосы, ориентированные с севера на юг, учитывая наличие в экосистемной структуре ярко выраженных градиентов продуктивности с востока на запад и с юга на север.
The stochastic ecosystem service of flood protection varies greatly from basin to basin and within the same basin depending on both biophysical and economic data. Thus, the results calculated for one basin cannot be assumed to hold true for another basin. Существует большой разброс в стохастических параметрах экосистемной услуги по защите от наводнений в зависимости от бассейна, а также - в пределах одного и того же бассейна - в зависимости и от биофизических, и от экономических данных.
The UNEP human-environment interaction analytical approach is built on the driver, pressure, state, impact and response framework, the Millennium Ecosystem Assessment conceptual framework and vulnerability considerations. Аналитический подход ЮНЕП к взаимодействию человека и окружающей среды основан на учете побуждающих факторов, стресса, состояния, воздействия и реагирования, концептуальных рамках Экосистемной оценки тысячелетия и соображениях уязвимости.
One form of change, such as climate change (referred to as a direct driver in the Millennium Ecosystem Assessment conceptual framework) may lead to other forms of change such as biodiversity loss (a secondary effect of greenhouse-gas emissions). Одна из форм изменений, например, изменение климата (относимое в концептуальных рамках Экосистемной оценки тысячелетия к числу непосредственных факторов), может вызывать другие формы изменений, например утрату биоразнообразия (косвенное следствие выбросов парниковых газов).
Responses: Responses (interventions in the Millennium Ecosystem Assessment conceptual framework) consist of elements from among the drivers, pressures and impacts which may be used for managing society so as to alter human/environment interactions. реагирование: реагирование (мероприятия в концептуальных рамках Экосистемной оценки тысячелетия) включает в себя такие элементы побуждающих факторов, стресса и воздействия, которые могут использоваться в интересах управления обществом с целью изменить взаимодействие человека и окружающей среды.
It also noted that the goals of the management plan for the Clarion-Clipperton Zone included the maintenance of regional biodiversity, ecosystem structure and ecosystem function, together with the application of the principles of integrated ecosystem-based management. Секретариат Органа отметил также, что цели плана обустройства зоны Кларион-Клиппертон включают поддержание регионального биоразнообразия, экосистемной структуры и экосистемной функции в этой зоне на основании принципов комплексного экосистемного управления.
The project will assist African and Caribbean small island developing States in developing and applying innovative approaches for ecosystem-based adaptation in order to maintain the resilience of tropical coastal ecosystems to climate change, ensuring long-term ecosystem services and reduced vulnerability of coastal communities. В рамках этого проекта африканским и карибским малым островным развивающимся государствам будет оказываться помощь в разработке и применении новых подходов к экосистемной адаптации в целях сохранения устойчивости тропических прибрежных экосистем к изменению климата, обеспечения долгосрочных экосистемных услуг и сокращения уязвимости общин в прибрежных районах.
The Programme will support win-win mechanisms of regional cooperation and trade within the region and between regions in relation to ecosystem services, with a special attention given to water and water-related ecosystems, including glaciers, mountain and forest ecosystems; Программа поддержит взаимовыгодные механизмы региональной кооперации и торговли внутри региона и между регионами для экосистемных услуг и развития экосистемной инфраструктуры, с особым вниманием к водным и связанным с водой экосистемам, включая ледники, горные и лесные экосистемы;
Environmental resources management aims to ensure that ecosystem services are protected and maintained for future human generations, and also maintain ecosystem integrity through considering ethical, economic, and scientific (ecological) variables. Цель управления экологическими ресурсами состоит в том, чтобы обеспечить защиту и поддержание экосистемных услуг для будущих поколений людей, а также для сохранения экосистемной целостности с учетом этических, экономических и научных (экологических) факторов.
These methods have to be used for the estimation of non-use values related to ecosystem services, namely in cases when the costs and benefits of a particular ecosystem service cannot be inferred from observed behaviour in existing markets. Эти методы приходится использовать при оценке непотребительской ценности экосистемных услуг, в частности, в тех случаях, когда издержки и отдачу от той или иной экосистемной услуги нельзя установить исходя из наблюдаемого поведения людей на существующих рынках.
Of particular importance for marine and coastal payments for ecosystem services, owing to the public-good nature of these resources, is the ability to identify "sellers" and "buyers" of the ecosystem service of interest. В силу общественно полезного характера этих ресурсов особое значение для механизмов платежей за экосистемные услуги в морских и прибрежных районах имеет наличие возможности выявить «продавцов» и «покупателей» интересующей экосистемной услуги.
The need for multi-scale information on ecosystem change and the role of ecosystem services was highlighted by, among other processes, the Millennium Ecosystem Assessment. Спрос на разномасштабную информацию об изменениях экосистем и роли экосистемных услуг подчеркивался, в частности, в рамках Экосистемной оценки тысячелетия.
Among such tools, "payments for ecosystem services" provide a mechanism through which the beneficiaries of an ecosystem service compensate the providers. В числе таких инструментов «платежи за экосистемные услуги» представляют собой механизм, с помощью которого бенефициары экосистемной услуги компенсируют издержки тех, кто такую услугу обеспечивает.
"Payments for ecosystem services (PES)" means a contractual transaction between a buyer and a seller for an ecosystem service or a land use/management practice likely to secure that service. термин "плата за экосистемные услуги (ПЭУ)" означает договорную сделку между покупателем и продавцом в отношении той или иной экосистемной услуги или практики землепользования/управления, способной обеспечивать такую услугу;