But after a while you realise, you're just as good, if not better, lying on the sofa, eating a hamburger. |
Но со временем вы понимаете, что играть также хорошо, если не лучше развалившись на диване и поедая гамбургер. |
It's about me and my best friend, who spent prom night in the band room, eating oranges and playing flute duets. |
Здесь про то, как я с моей лучшей подругой, просидели весь выпускной в кабинете музыки, поедая апельсины и играя дуэты на флейте. |
And you were sitting there eating one basil leaf, |
И ты сидел там, поедая веточки базилика, |
How can you be so calm, sitting there eating breakfast? |
Как ты можешь быть спокоен, сидя здесь поедая завтрак? |
I spent two weeks down at 26th and Cal, ducking shanks and eating bologna sandwiches for something I didn't do. |
Я провёл две недели на Двадцать шестой и Кол, уворачиваясь от заточек и поедая бутерброды с копчёной колбасой, за то, чего не совершал. |
You can obtain this, more than adequately, by eating a variety of whole fruits, vegetables, grains and legumes. |
Вы можете получить его более, чем в достаточной мере, поедая цельные фрукты, овощи, зерновые и бобовые. |
I smiled at one girl in a cell phone store, and now here I am, stuck eating cereal for dinner with a kid. |
Я улыбнулся одной девушке в магазине сотовых телефонов и теперь я здесь, застрял поедая хлопья на обед с ребенком. |
We grew up eating this every Sunday, and now Manny and Joe will, too. |
Мы росли, поедая этот соус каждое воскресенье, и теперь Мэнни и Джо тоже будут его есть. |
Do you think we could even enjoy eating her? |
Ты думаешь мы сможем насладиться поедая ее? |
And I'd rather be at home eating chips and guac, nursing a bucket of margaritas. |
А я бы лучше прохлаждался дома, поедая чипсы с гуакамоле и запивая ведром маргариты. |
If it wasn't for me, you'd be down on the island eating bread crusts with the other V-1s. |
Если бы не я, ты бы гнил сейчас на острове, поедая хлебные корки с остальными Ви-1. |
(laughs) Joel, I didn't get to looking like this by eating lunch. |
Джоэл, я бы не добилась этого поедая обеды. |
"Celebrate victory in battle by eating their foes." |
"Празднуют победу в битве, поедая своих врагов". |
You could have helped me by eating more food |
Ты можешь помочь мне поедая больше пищи |
And spend our lives harvesting sap and eating worms and... never wondering what's on the other side of the clouds? |
И провести жизнь собирая сок и поедая червяков и... никогда не задумываться что находится по ту сторону облаков? |
Then what are you doing here skulking about in a pit eating people? |
Тогда что вы делаете здесь, прячась в яме и поедая людей? |
We're just a little bit indulgent to be suffering all this angst while we're sitting in this beautiful house with a glorious view eating perfectly cooked scampi and quaffing Provencal rose. |
Мы просто слегка снисходительно страдаем от тоски, сидя в этом прекрасном доме с великолепным видом, поедая отлично приготовленные креветки и попивая прованское розовое вино. |
It spends its life in the rainforests of Cameroon foraging on the ground, eating bits of leaf mould and generally having a perfectly reasonable life. |
Они проводят свою жизнь в тропических лесах Камеруна, в поисках корма на земле, поедая кусочки перегноя, и жизнь их весьма размеренна. |
I know you're bummed about the Pontiac Bandit so if it's any consolation, we could spend the rest of the cruise eating shrimp in bed. |
Я знаю, что ты расстроен из-за Понтиакского бандита, так что, если это тебя утешит, мы могли бы провести остаток круиза поедая креветки в кровати. |
Mexicans celebrate New Year's Eve, (Spanish: Vispera de Año Nuevo) by eating a grape with each of the twelve chimes of a clock's bell during the midnight countdown, while making a wish with each one. |
Мексиканцы празднуют Новый год (исп. Vispera de Año Nuevo), поедая каждую виноградину с каждым из двенадцати курантов колокола часов в течение полуночного обратного отсчёта, одновременно загадывая желание с каждым. |
Don't you think that we were meant for something greater than being stuck in 1960, eating fondue with the neighbors? |
Тебе не кажется, что наше предназначение нечто большее чем застрять в 1960, поедая фондю с соседями? |
He'll wind up sitting around the house moping and sulking, and eating Cheetos, and... watching The View. |
Он накручивает себя, сидя дома в апатии поедая сырные шарики и смотря "Взгляд" |
I walk in there, and he's laying all over the couch there, Eating his sandwich and stuff. |
Я вошел, а он там разлегся на весь диван, поедая свой сендвич. |
"Eating the Reverend," "It's Raining Blood," |
"Поедая священника", "Идёт кровавый дождь" |
write standing up or eating ice cream, you know? |
писать стоя или поедая мороженное. |