Nobody should spend Thanksgiving eating chicken alone. |
Никто не должен проводить День Благодарения, в одиночестве поедая курицу. |
You lie around eating soft cheese. |
Ты валяешься в гамаке целыми днями поедая мягкий сыр. |
Lester was sitting not 10 feet away, eating a grilled cheese. |
Лестер сидел в двух шагах, поедая свой бутерброд с сыром. |
Better that than wandering around in the wilderness eating berries. |
Это лучше, чем бродить в глуши, поедая ягоды. |
I hate to spend my Thursday night eating overcooked prime rib and bidding on things we don't need. |
Я ненавижу проводить четверг, поедая передержанные ребрышки и просить вещи, которые нам не нужны. |
I spent 15 years in that bunker eating beans out of a Florida Marlins cap. |
Я провела 15 лет в бункере, поедая бобы из кепки команды Флорида Марлинс. |
I can't stop eating pottery and cigarette ashes. |
Я не могу остановится поедая керамику и сигаретный пепел. |
And I have another one hiding out in my house, eating salad. |
И еще один скрывается в моем доме, поедая салат. |
It's quite nice actually because normally I would feel extraordinarily guilty eating a breakfast like this. |
Это очень приятно на самом деле, потому что обычно я чувствую себя очень виновным, поедая такой завтрак. |
Tell... tell the story about the bison who got drunk eating fermented apples. |
Рассказать историю про бизона, который опьянел, поедая сгнившие яблоки. |
You stay at home all day, eating chocolates. |
Ты сидишь дома целый день, поедая конфеты. |
And I don't want you to end up eating your own legs. |
И я не хочу, чтобы ты закончил, поедая свои собственные ноги. |
They forage on wet ground or in shallow water, mainly eating insects, small fish and some seeds. |
Кормятся на мокрой земле или в мелкой воде, поедая в основном насекомых, мелкую рыбу и некоторые семена. |
We really racked them up eating all those elf babies. |
Мы их здорово переполошили, поедая всех этих эльфят. |
Daenerys begins the ritual with the Dosh Khaleen by eating the raw heart of a stallion. |
В Вэйс Дотраке Дейенерис начинает ритуал, поедая сырое сердце жеребца. |
I'll just wait here, eating vomit off your shirt. |
Я подожду здесь, поедая рвоту с твоей рубашки. |
He'll be watching the Test match in bed, eating tiramisu with a long spoon. |
Он будет смотреть испытательный матч, лёжа в постели и поедая тирамису длинной ложкой. |
You put your lipstick on by eating it. |
Как будто нанесла помаду, поедая её. |
And then I took off all my clothes and danced Gangnam Style while eating a goo omelet... |
А потом я сняла всю одежду и станцевала гангнам стайл, поедая омлет из слизи... |
And then you go around eating these other dots and you get bigger. |
Потом движешься, поедая другие точки и становясь больше. |
Horace and I will spend an agreeable evening in our lodgings - eating jellies. |
Гораций и я проведем приятный вечер в гостинице, поедая желе. |
This man celebrated his precious life by eating junk food and giving himself a heart attack. |
Этот человек прославлял свою драгоценную жизнь, поедая фастфуд и доведя себя до сердечного приступа. |
I do not sit around eating donuts. |
Я же не сижу сиднем, поедая пончики. |
Laying around eating mac and cheese. |
Валяясь тут, поедая макароны с сыром. |
So you'll need to plug your car into the mains and sit about eating a chocolate shoe for two hours until they're charged up again. |
Так что вам надо будет подключите ваш автомобиль к сети и сидеть около двух часов поедая шоколадную туфлю. пока они снова не зарядятся. |