| In the same circumstances, no Guatemalan worker may earn a lower wage than a foreigner, or have inferior working conditions or receive less financial reward or other benefits. | При прочих равных условиях ни один трудящийся-гватемалец не может получать заработную плату, меньшую, чем иностранец, иметь худшие условия труда или получать меньшие экономические преимущества или иные льготы; |
| It is important to differentiate the operational lifetime of a project (which is independent of the "baseline" scenario) from the period for which a project can earn credits (which depends on the baseline). | Важно провести различие между оперативной продолжительностью проекта (которая не зависит от сценария исходных условий) и периодом, в течение которого проект может получать кредиты (который зависит от исходных условий). |
| You could earn some real money. | Сможешь получать реальные деньги. |
| I just want to work and earn my salary. | Я всего лишь хочу работать и получать свою зарплату, она нужна моей семье. |
| The Eastern Caribbean dollar (EC$) can only remain stable if our economies earn foreign exchange. | Восточнокарибский доллар может оставаться стабильным лишь в том случае, если наша экономика будет получать иностранную валюту. |
| When you achieve certain levels or complete required tasks within the game, you can earn trophies for your accomplishments. | При выполнении некоторых заданий и достижении определенных уровней вы будете получать призы. |
| You can earn a daily income trading online on the best known US stock markets! | Вы можете получать ежедневный доход, участвуя в онлайн-торгах на самых известных биржевых площадках США! |
| The Farm Team members have access to a special Chipotle website, where members can earn rewards, i.e. free food and T-shirts. | Участники программы имеют доступ к специальному вебсайту компании, где могут получать награды, то есть бесплатную пищу и футболки. |
| Students can earn certificates or associate degrees in either vocational or academic programmes that typically offer higher wages and better job opportunities than non-science fields. | Студенты могут получать свидетельство об окончании или диплом младшего специалиста по программам профессионально-технической подготовки или академическим программам, которые, как правило, обеспечивают лучшие возможности трудоустройства с более высокой оплатой труда, чем в областях, не связанных с наукой. |
| You can also earn level-appropriate rewards for running random pre-Wrath of the Lich King dungeons while you are leveling up. | Вы также сможете получать дополнительные награды, соответствующие вашему уровню, при прохождении подземелий, вышедших до Wrath of the Lich King, в процессе развития персонажа. |
| At the same time however, the recruiters and leaders of the begging rackets can earn a small fortune from their syndicate of beggars. | Между тем вербовщики и те, кто возглавляет организованные группы лиц, занимающихся попрошайничеством, могут получать весьма значительные доходы благодаря работающим на них детям. |
| UNOPS could earn interest and/or conduct further development work with the funds currently held in the UNDP inter-fund account if the account was periodically settled in cash. | ЮНОПС могло бы получать процентные поступления со средств, находящихся в настоящее время на счете межфондовых операций ПРООН, и/или осуществлять за счет них дополнительную работу в целях развития, если бы расчеты по межфондовым операциям периодически урегулировались в форме наличных платежей. |
| That is to say, a female worker of the same age and same amount of responsibility would earn only 80.8% of her male counterpart. | Иными словами, работающая женщина того же возраста и выполняющая аналогичные служебные функции, будет получать лишь 80,8 процента от заработной платы мужчины. |
| The interpretation that could be given to this new balancing item, currently not acknowledged in the SNA, is that companies in certain years may earn real profits or losses. | Данная балансирующая статья, которая пока не предусмотрена в СНС, может трактоваться так, что в отдельные годы компании могут получать реальную прибыль или нести реальные убытки. |
| You'll earn five francs more. | Будешь получать на 5 франков больше. |
| It was true, however, that investigators could earn a supplement amounting to 80 per cent of their base pay for good all-round performances. | Однако это правда, что следователи могут получать дополнительную плату в размере 80% от их базового оклада за отличную, результативную работу. |
| Adults in upgrading courses or skills training can earn more money and receive full benefits; | совершеннолетние, проходящие курсы повышения квалификации или профессиональной подготовки, могут иметь более высокую заработную плату и получать пособия в полном объеме; |
| In an environment with relatively low wages, employees are afraid, primarily for economic reasons, to accept a job where they will earn a lower wage. | В условиях относительно низкой оплаты труда работники опасаются, в первую очередь по экономическим причинам, соглашаться на работу, если будут получать за нее меньшую оплату. |
| Groups can have up to five players, who should be around the same level so that all players in the group can fight acceptable challenges and earn good experience. | В отряде может быть до пяти игроков, все они должны быть примерно на одном уровне, чтобы каждый из них мог приемлемым образом сражаться в бою и честно получать опыт. |
| The commercial banks could sell Treasury bills and longer-term bonds to the Fed, receive reserves in exchange, and earn a small but very safe return on those reserves. | Коммерческие банки могли продавать казначейские векселя ФРС и долгосрочные облигации, получать резервы в обмен, и заработать небольшое, но очень безопасное возвращение от этих резервов. |
| She noted that illiteracy was a major obstacle to women's advancement, since it hindered their ability to participate in the community, obtain health care, earn a living and obtain information on family planning and nutrition. | Она отмечает, что неграмотность является одним из препятствий на пути улучшения положения женщин, поскольку она мешает им участвовать в жизни общества, пользоваться благами здравоохранения, зарабатывать себе на жизнь и получать информацию о планировании семьи и питании. |
| If I earn ten, a hundred, or a thousand times more than you, it is because I deserve ten, a hundred, or a thousand times more than you. | Если я зарабатываю в десять, сто или тысячу раз больше, чем ты, значит, я достоин того, чтобы получать в десять, сто или тысячу раз больше, чем ты. |
| Credit cards - an access to bank funds, the ability to make daily purchases, get discounts and earn rewards. | Кредитные карты позволяют Вам пользоваться денежными средствами банка, оплачивать привычные покупки, получать скидки и бонусы! |
| Others follow a different practice whereby retired civil servants who rejoin the civil service on a short-term assignment cannot earn more than an amount equivalent to the difference between their gross salary upon retirement and their gross annual pension. | Другие следуют отличной практике, в соответствии с которой вышедшие в отставку гражданские служащие, которые вновь поступают на работу в гражданскую службу на условиях краткосрочных назначений, не могут получать вознаграждения, превышающие разницу между их валовым окладом при выходе в отставку и их валовой годовой пенсией. |
| mobility rights (right to enter, remain in and leave Canada (article. 6 (1)), and to take up residence and earn a living in any province (art. 6 (2) and (3)); | право на переезд (право въехать в Канаду, право остаться в Канаде и право покинуть ее (статья 6 (1)) и право проживать и получать средства к существованию в любой провинции (статья 6 (2) и (3)); |