| We'll merge your master manipulations, your wanton disregard for authority, and your brilliance at playing dumb. | Объединим твои гениальные махинации, твоё неуважение к авторитетам и твой талант включать "дурочку". |
| Don't play dumb with me, sister. | Не играй со мной в дурочку, сестрёнка. |
| Look, don't play dumb with me. No. | Слушай, не делай из меня дурочку. |
| Please do not play dumb with me. | Пожалуйста, не играй со мной в дурочку. |
| You're too smart to play dumb, Rachel. | Ты слишком умна, что бы изображать дурочку, Рэйчел. |
| Oh, don't play dumb. | Ты мне тут дурочку не валяй. |
| You can play country dumb with anyone but me. | Можешь строить из себя деревенскую дурочку, но только не со мной. |
| We'll merge your master manipulations, your wanton disregard for authority, and your brilliance at playing dumb. | Мы соединим твои мастерские манипуляции, твое безудержное пренебрежение обществом, и твою идеальную игру в дурочку. |
| Don't you think it's time that you stopped playing dumb, Ms. Fernandez? | ћисс 'ернандез, вы не думаете, что пора уже перестать играть в дурочку? |
| If I showed everyone up on the test, it would've been like putting a target on my back, so I just, I played a little bit dumb, you know. | Если бы я обошла всех на тесте, это было бы как повесить мишень на спину, так что я сыграла в дурочку. |
| Go ahead, play dumb. | Давай, включай дурочку. |
| Don't play dumb, Hanna. | Не включай дурочку, Ханна. |
| Don't play dumb with me. | Не играй со мной дурочку. |
| You can play dumb all you want to. | Валяй дурочку, если хочешь. |
| That's it, play dumb. | Давай-давай, включай дурочку. |
| I know how to play dumb. | Я умею изображать дурочку. |
| Don't play dumb, blanquita. | Хватит корчить из себя дурочку, Белоснежка. |
| Oh, don't play dumb with me, Jackie. | О, не строй из себя дурочку, Джеки. |
| Quit playing dumb; we know what you did. | Хватит дурочку валять, мы знаем, что это была ты. |
| You're really gonna play dumb? | Так и будешь строить из себя дурочку? |
| Don't play dumb with me. | Не строй из себя дурочку. |
| Quit playing the dumb little girl. | Хватит строить из себя дурочку. |
| Don't play dumb. | Не строй из себя дурочку. |
| Well, don't play dumb. | Не коси под дурочку. |
| Don't play dumb. | Не надо косить под дурочку. |