He tried to drown me. |
Он пытался меня утопить. |
So you sort of want to drown them. |
Поэтому хочется их утопить. |
We must drown an innocent creature? |
Я должна утопить невинное животное? |
You want us to drown! |
Теперь хотите утопить нас? |
He tried to drown them with water from his can. |
Он пытался утопить их водой. |
You plan to drown him when you have enough? |
Собираешься утопить его когда пресытишься? |
They want to drown us! |
Они хотят утопить нас! |
OUT the seakings power as there was not enough water to drown Jack. |
У них не было достаточно сил, чтобы утопить Джека. |
We actually managed to drown two million dollars' worth of camera gear. |
Нас угораздило утопить съемочное оборудование стоимостью 2 миллиона долларов. |
We actually managed to drown two million dollars' worth of camera gear. |
Нас угораздило утопить съемочное оборудование стоимостью 2 миллиона долларов. |
No, it's a man-made phenomenon, which is a very cunning way of deceiving your enemies, running away from them, or causing them to drown. |
Нет, она создана человеком для того, чтобы сбить с толку или же утопить своих врагов очень хитрым способом, когда убегаешь от них. |
Max and his personal assistant, Rogette, try to drown Mike but he survives with the help of his wife's spirit. |
Макс Дивоур и его личная помощница Роджетт Уитмор пытаются утопить Майка, сбросив его в озеро и закидывая камнями, однако он выживает благодаря помощи духа Джо. |
"and drown her, but in something... sweet, like caramel." |
"Он сказал, что он собирается Найти ее, связать и утопить ее, но в чем-то... сладком, как карамель". |
When assigned by the chairman of the collective farm into the care and rehabilitation of the head of the garage Zahar Silcha, he even manages to drown the new kolkhoz car GAZ-51. |
Определённый председателем колхоза на попечение и перевоспитание к заведующему гаражом Захару Силычу, он даже умудрился утопить новую колхозную автомашину ГАЗ-51. |
Even when a Brownie is dusting our cobwebs, or a Morragh is trying to drown you in the tub? |
Даже когда Домовой смахивает нашу паутину, или Морриг пытается утопить тебя в ванне? |
I've seen a fly fisherman wade into a river and try and drown a canoeist just for passing by in a Day-Glo jacket. |
Я видел, как рыбак залез в реку, и пытался утопить каноиста, который проплывал в ярком жилете! |
To heal my heart and drown my woe Rain may fall and wind may blow But there still be |
Чтобы вылечить сердце и утопить горе, пусть идет дождь и дует ветер, но все еще останутся многие мили дорог. |
Drown them like puppies! |
Взять и утопить их, как щенков! |
They beat him on the back, shoved his head into a barrel of water as though to drown him, kept his head in a plastic bag until he collapsed and shoved chilli sauce into his nostrils. |
Они наносили ему удары по спине, засовывали его в бочку с водой, как если бы пытались его утопить, держали голову в пластиковом пакете до тех пор, пока он не терял сознание, и засовывали соус чили ему в ноздри. |
Drown him when night comes... secretly... |
Утопить ночью... тайно... |
Drown them in waste water! |
Утопить их в канализации! |
Drown, Mr Bond? |
Утопить, мистер Бонд? |
They'll sweetly drown you if you get too close. |
Они могут славненько тебя утопить. |
The third option was to drown them in honey but we couldn't get... so... |
Был третий вариант - утопить их в меду, но мы не смогли достать... не смогли во время получить достаточное количество меда, так что... |
The first sight is the town square, where some pirates have kidnapped the mayor, Carlos, and threaten to drown him in a well if he doesn't divulge the location of the treasure. |
Пираты похищают мэра города, Карлоса, и угрожают утопить его, если он не скажет местоположение сокровища. |