| Okay, your brother tried to drown you, but don't overreact. | Если брат пытался тебя утопить, это ещё не повод так убиваться. |
| Because he tried... to drown me. | Потому что он попытался мёня утопить. |
| Why did he... try to drown you? | И почёму же тот, другой, пытался вас утопить? |
| That evening, Jack tries to drown his sorrows in Irish poitín, when he has an encounter with an invisible leprechaun. | Этим же вечером Джек пытается утопить свои печали в ирландском виски, когда замечает обычно невидимого лепрекона. |
| We're going to drown them, actually. | Мы, вообще то, собираемся их утопить. |
| And I realize... he's trying to drown me. | И я понял, он хочет меня утопить. |
| One simple act... creating a wave that can drown this entire city. | Одно простое действие... создает волну, которая может утопить весь этот город. |
| Well, that's enough water to drown a man. | И здесь достаточно воды, чтобы утопить человека. |
| Luckily, I had the good sense to drown that kitten in the river. | К счастью, я догадался утопить этого котёночка в речке. |
| Under the influence of Sara's ghost, Mike is tormented to drown Kyra and commit suicide himself. | Под влиянием призрака Сары Майком овладевают мысли о том, чтобы утопить девочку и покончить жизнь самоубийством. |
| Like water can drown or fire can burn. | Также как вода может утопить или огонь сжечь. |
| But the cyclonic forces unleashed by the information revolution and globalization have created a tidal wave that may drown us. | Но подобные циклону силы, высвобожденные информационной революцией и глобализацией, породили приливную волну, которая может нас утопить. |
| You cut out Siegfried's heart, and you forced a woman to drown her own children. | Ты остановил сердце Зигфрида, и ты вынудил женщину утопить своих детей. |
| They'll sweetly drown you if you get too close. | Они могут славненько тебя утопить, если подойдёшь слишком близко. |
| He tried to drown me, like he drowned my... | Он пытался меня утопить, как моего... |
| If you're mind-controlled to drown me, I'm dragging you in too, fair warning. | Если тобой управляют, чтобы утопить меня, я утащу тебя за собой, предупреждаю заранее. |
| Postpartum psychosis makes her want to drown her kid. | Она захотела утопить ребёнка из-за послеродового психоза. |
| I could fill up a bathtub and just drown 'em one at a time. | Я бы могу наполнить ванну и просто утопить их одну за другой. |
| You should drown the cat instead of letting it out. | Тебе надо было утопить кота, а не выпускать его из мешка. |
| I gave her enough to drown a horse. | Я ей дал столько, что лошадь утопить можно. |
| She tried to drown me, but the tub overflowed. | Она хотела утопить меня в переполненной ванне. |
| Your mother tries to drown you in '91. | Твоя мама пыталась утопить тебя в 1991. |
| And drown your crushed body in raw sewage. | И утопить ваше истерзанное тело в неочищенных сточных водах. |
| Ethiopia's shrill and offensive language is designed to drown the facts in a sea of accusations. | Резкие и оскорбительные высказывания Эфиопии имеют своей целью утопить факты в море обвинений. |
| All right, let me shower off this airplane stench and we can drown our sorrows in rum runners. | Хорошо, позволь мне смыть с себя самолетную вонь и мы можем утопить наши печали в потоках рома. |