| Just let the little fluff drown in her sorrow. | Просто позволю маленькой алкоголичке утонуть в своем горе. |
| That's one way to drown in just ten inches of water. | Это один из способов утонуть в 25-сантиметровом слое воды. |
| You can either rise above or drown. | Ты можешь подняться, а можешь утонуть |
| That child is going to drown! | Тот мальчик собирается утонуть! |
| You can't imagine how absurd you were that night, claiming I might drown. | Как вы насмешили меня той ночью, когда подумали, что я могу утонуть. |
| Apparently his girlfriend called it quits and he broke into my liquor cabinet to drown his sorrows. | Видимо, его бросила подружка, и он ворвался в мой ликерный бар, чтобы утопить свое горе. |
| Didn't you try to drown me last week? | Это Вы пытались утопить меня на прошлой неделе? |
| A restless spirit. Shrugs off bullets, pulls you through some kind of portal and tries to drown you. | Пули ее не берут, затягивает тебя в какой-то портал и пытается утопить. |
| You what? and now I'm going to do my best to drown you. | Что-о? И я сделаю всё, чтобы тебя утопить. |
| They said they didn't mean him to drown, but they let him. | Они сказали, что не хотели его утопить, но они сделали это. |
| As she begins to drown, she panics but is unable to free herself. | Начав тонуть, Мэгги паникует и не может освободиться. |
| So if the unsub knew about a coming storm, he could have just tied up the victims and left them in the tunnel to drown. | То есть, если субъект знал о надвигающейся грозе, он мог просто связать жертв и оставить их тонуть в тоннеле. |
| That you keep taking from me and - and leaving me to drown. | Которые ты постоянно у меня забираешь и... и... оставляешь меня тонуть. |
| He would never leave a woman to drown in a car because he was trying to avoid a DUI. | Он бы не бросил девушку тонуть, чтоб избежать штрафа за пьяное вождение. |
| And I'm the only one who'll drown in my desire for you | И я единственный, Кто будет тонуть в своих желаниях ради тебя. |
| There's no need to drown yourself in caffeine for my sake. | Не надо во имя меня топить себя в кофеине. |
| GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. | Вот почему матери должны топить своих дочерей |
| So we won't have to drown them. | Не придется их топить. |
| I don't really bash them so much as I start to drown them these days so I don't have to listen to their screams. | В последнее время я стал их топить, чтобы не слышать истошных предсмертных визгов. |
| It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. | Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что. |
| I turn up the radio to drown out the sirens. | Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены. |
| Anything to drown out the sound of eggshells breaking. | Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы. |
| He does that to try to drown me out. | Он делает это, чтобы попробовать заглушить меня. |
| I wasn't trying to drown you out. | Я не хотела заглушить тебя. |
| I had to to do something to drown out the sound. | Я должен был что-то сделать, чтобы заглушить твои стоны. |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| It's not that easy to drown yourself, Marie. | Утопиться не так легко, Мари. |
| Belknap puts Vince under hypnosis and tries to get him to drown himself. | Белкнап гипнотизирует Винса и пытается заставить его утопиться. |
| You think you've had it, you want to drown yourself, and you meet a woman. | Думаешь, что все кончено, хочешь утопиться и встречаешь женщину. |
| That poor thing was going to drown itself. | Это бедное существо собиралось утопиться. |
| Let me pull over here, right by the river, and you can go drown yourself. | Дай-ка я тут, возле речечки приторможу и ты сможешь спокойненько утопиться. |