Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
I should've just let you drown. Черт, я должна была просто дать тебе утонуть.
Prepare to swim the English Channel and then drown in champagne. Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском.
It was a mystery to him how such a good swimmer could drown. Для него было загадкой, как такой хороший пловец мог утонуть.
I have sorrows to drown. Miguel! Я хочу утонуть в печали, Мигель!
now, you tell me, how can someone drown in the shower? Но как кто-то может утонуть в душе?
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
I just offered to drown you in that stream. Я только что предложил утопить тебя в ручье.
Hide my head, I want to drown my sorrow Закрываю лицо руками Хочу утопить свою печаль
What brought you closer, her trying to drown you? Вы сблизились после того, как она пыталась тебя утопить?
So you sort of want to drown them. Поэтому хочется их утопить.
Even when a Brownie is dusting our cobwebs, or a Morragh is trying to drown you in the tub? Даже когда Домовой смахивает нашу паутину, или Морриг пытается утопить тебя в ванне?
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
He would never leave a woman to drown in a car because he was trying to avoid a DUI. Он бы не бросил девушку тонуть, чтоб избежать штрафа за пьяное вождение.
It doesn't matter how we drown. Все равно, где тонуть.
Why didn't you let me drown? Почему не оставила меня тонуть?
And then, I started to drown. А потом я начала тонуть.
Started to talk about what it would feel like to drown - Начал рассказывать, каково это - тонуть.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
You know... this is designed to actually drown people. Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей.
Because I might have to drown my sorrows over Silver in cheap prime rib. ѕотому что мне бы, возможно, пришлось топить свои печали о -ильвер в дешвой закусочной.
You can't drown bees. Ты не можешь топить пчел.
You can stomp on him, spray him, try and drown him, but he always comes crawling back up out of the toilet bowl. Ты можешь их давить, травить, топить, но в итоге они опять возвращаются.
It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Give me something to drown out this dreadful music. Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку.
I turn up the radio to drown out the sirens. Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены.
Perhaps you turned up the volume to drown her cries. Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики?
In the words of Tawakkul Karman, the Yemeni journalist and activist who had been awarded the 2011 Nobel Peace Prize, no voice could drown out the voice of freedom and dignity. Как сказал Таваккуль Карман, йеменский журналист и активист, награжденный в 2011 году Нобелевской премией мира, никакой иной голос не может заглушить голос свободы и достоинства.
You can try to drown it out with your headphones Попробуешь заглушить их музыкой в наушниках
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
Before your return, two girls chose to drown themselves in a well rather than submit to purification. Перед твоим возвращением, две девочки решили утопиться в колодце, только чтобы не допустить своего очищения.
Ever tried to drown yourself, Gus? Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас?
But is that reason enough to drown yourself? Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться?
Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают
I did not try to drown myselfin the bathtub. Я не хотела утопиться в ванной
Больше примеров...