Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
It was a mystery to him how such a good swimmer could drown. Для него было загадкой, как такой хороший пловец мог утонуть.
You know, if I leave you drown. Знаешь, если я дам тебе утонуть...
When you take her hand to kiss it, you must look deep into her eyes, as if you are going to drown in them, like this. Когда берешь её руку для поцелуя, ты должен заглянуть ей прямо в глаза, будто собираешься в них утонуть, вот так.
You let him drown. Ты дала ему утонуть.
You can't imagine how absurd you were that night, claiming I might drown. Как вы насмешили меня той ночью, когда подумали, что я могу утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
He didn't drown her in the kitchen sink. Ну, он же не мог утопить её в кухонной раковине.
I could fill up a bathtub and just drown 'em one at a time. Я бы могу наполнить ванну и просто утопить их одну за другой.
"He wanted to drown me!" "Он хотел меня утопить!"
So you sort of want to drown them. Поэтому хочется их утопить.
You're drowning me or... Drown. Ты меня утопить решил или...
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть.
And I'm the only one who'll drown in my desire for you И я единственный, Кто будет тонуть в своих желаниях ради тебя.
You tried to scream, you tried to escape, but all you could do was drown over and over and over again. Ты пытался кричать и бежать Но все, что ты мог делать, это тонуть. снова и снова
whenever I begin to drown "всякий раз, когда начинаю тонуть"
Unable to swim, they begin to drown. В этом случае оно неспособно плавать, а может только тонуть.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
I said look after our guest, Hans, not drown him. Ганс, я просил занять гостя, а не топить его.
You have to drown me. Тебе придется меня топить.
You should drown worms more often. Вам надо чаще топить червей.
So we won't have to drown them. Не придется их топить.
She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Give me something to drown out this dreadful music. Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку.
Perhaps you turned up the volume to drown her cries. Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики?
All the scream does is help drown out the noise, allowing you to hear what you really need to. Крик всего лишь позволяет заглушить шум, позволяя тебе услышать то, что тебе нужно.
The flocks were raised specially for that to drown out the men's cries Стаи собирали специально для того... чтобы заглушить крики людей.
At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation. На 20-м совещании глав государств и правительств стран АСЕАН, состоявшемся 3 - 4 апреля 2012 года в Пномпене под председательством Камбоджи, его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
Anyway, she tried to drown herself. Ну, как бы то ни было, она пыталась утопиться.
You think you've had it, you want to drown yourself, and you meet a woman. Думаешь, что все кончено, хочешь утопиться и встречаешь женщину.
That poor thing was going to drown itself. Это бедное существо собиралось утопиться.
I did not try to drown myselfin the bathtub. Я не хотела утопиться в ванной
Let me pull over here, right by the river, and you can go drown yourself. Дай-ка я тут, возле речечки приторможу и ты сможешь спокойненько утопиться.
Больше примеров...