Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
Because honestly, I wish you'd just let me drown. Потому что, если честно, я бы хотел, чтобы вы позволили мне утонуть.
The sailor drowned because he had to drown. Моряк утонул, потому что должен был утонуть.
There's plenty of worse ways to die than to drown. Утонуть - не самая худшая смерть.
If you do nothing she will drown and die! Но она может утонуть в любой момент, если вы ничего не сделаете.
You get caught in a flood, sometimes you drown. Когда тебя настигает паводок, можно и утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Scientist labs research and create inventions, which can burn, blow up, or drown other baldies and hairies. Научная лаборатория изучает и создает изобретения, которые могут сжечь других человечков, взорвать их, утопить и т.д.
You wanted to drown the man, so you flooded a bathhouse! Вы решили утопить его и затопили баню!
I'd rather drown her. Я бы предпочел ее утопить.
OUT the seakings power as there was not enough water to drown Jack. У них не было достаточно сил, чтобы утопить Джека.
They beat him on the back, shoved his head into a barrel of water as though to drown him, kept his head in a plastic bag until he collapsed and shoved chilli sauce into his nostrils. Они наносили ему удары по спине, засовывали его в бочку с водой, как если бы пытались его утопить, держали голову в пластиковом пакете до тех пор, пока он не терял сознание, и засовывали соус чили ему в ноздри.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
And I couldn't drown with you any more. И я не могла больше тонуть с тобой.
When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть.
When the victim tires and starts to drown, he becomes weak enough that you take control and bring him to the surface Когда пострадавший устанет и начнет тонуть, он станет достаточно слабым для того, чтобы ты смог взять контроль в свои руки и вытащить его на поверхность.
It doesn't matter how we drown. Все равно, где тонуть.
I don't want to drown no more Я не хочу больше тонуть
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
You know... this is designed to actually drown people. Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей.
If it's a no, I'll drown my sorrows. Если нет, я буду топить свои печали.
Let's not drown each other, I swim just like a stone. Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор.
is it too late drown them in the tub? наверно слишком поздно уже топить их в ванной?
So we won't have to drown them. Не придется их топить.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Perhaps you turned up the volume to drown her cries. Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики?
He does that to try to drown me out. Он делает это, чтобы попробовать заглушить меня.
Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation! Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения.
At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation. На 20-м совещании глав государств и правительств стран АСЕАН, состоявшемся 3 - 4 апреля 2012 года в Пномпене под председательством Камбоджи, его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности.
Must drown them out! [Продолжает] Нужно заглушить их чем-то!
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
Ever tried to drown yourself, Gus? Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас?
For 3 years, my priority has been not to drown. I see. В последние 2-3 года мне важнее всего не утопиться.
You think you've had it, you want to drown yourself, and you meet a woman. Думаешь, что все кончено, хочешь утопиться и встречаешь женщину.
Our keyboardist is trying to drown himself. Наш клавишник пытается утопиться.
That poor thing was going to drown itself. Это бедное существо собиралось утопиться.
Больше примеров...