| Because honestly, I wish you'd just let me drown. | Потому что, если честно, я бы хотел, чтобы вы позволили мне утонуть. |
| The sailor drowned because he had to drown. | Моряк утонул, потому что должен был утонуть. |
| There's plenty of worse ways to die than to drown. | Утонуть - не самая худшая смерть. |
| If you do nothing she will drown and die! | Но она может утонуть в любой момент, если вы ничего не сделаете. |
| You get caught in a flood, sometimes you drown. | Когда тебя настигает паводок, можно и утонуть. |
| Scientist labs research and create inventions, which can burn, blow up, or drown other baldies and hairies. | Научная лаборатория изучает и создает изобретения, которые могут сжечь других человечков, взорвать их, утопить и т.д. |
| You wanted to drown the man, so you flooded a bathhouse! | Вы решили утопить его и затопили баню! |
| I'd rather drown her. | Я бы предпочел ее утопить. |
| OUT the seakings power as there was not enough water to drown Jack. | У них не было достаточно сил, чтобы утопить Джека. |
| They beat him on the back, shoved his head into a barrel of water as though to drown him, kept his head in a plastic bag until he collapsed and shoved chilli sauce into his nostrils. | Они наносили ему удары по спине, засовывали его в бочку с водой, как если бы пытались его утопить, держали голову в пластиковом пакете до тех пор, пока он не терял сознание, и засовывали соус чили ему в ноздри. |
| And I couldn't drown with you any more. | И я не могла больше тонуть с тобой. |
| When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. | Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть. |
| When the victim tires and starts to drown, he becomes weak enough that you take control and bring him to the surface | Когда пострадавший устанет и начнет тонуть, он станет достаточно слабым для того, чтобы ты смог взять контроль в свои руки и вытащить его на поверхность. |
| It doesn't matter how we drown. | Все равно, где тонуть. |
| I don't want to drown no more | Я не хочу больше тонуть |
| You know... this is designed to actually drown people. | Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей. |
| If it's a no, I'll drown my sorrows. | Если нет, я буду топить свои печали. |
| Let's not drown each other, I swim just like a stone. | Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор. |
| is it too late drown them in the tub? | наверно слишком поздно уже топить их в ванной? |
| So we won't have to drown them. | Не придется их топить. |
| Perhaps you turned up the volume to drown her cries. | Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики? |
| He does that to try to drown me out. | Он делает это, чтобы попробовать заглушить меня. |
| Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation! | Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения. |
| At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation. | На 20-м совещании глав государств и правительств стран АСЕАН, состоявшемся 3 - 4 апреля 2012 года в Пномпене под председательством Камбоджи, его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности. |
| Must drown them out! | [Продолжает] Нужно заглушить их чем-то! |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| Ever tried to drown yourself, Gus? | Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас? |
| For 3 years, my priority has been not to drown. I see. | В последние 2-3 года мне важнее всего не утопиться. |
| You think you've had it, you want to drown yourself, and you meet a woman. | Думаешь, что все кончено, хочешь утопиться и встречаешь женщину. |
| Our keyboardist is trying to drown himself. | Наш клавишник пытается утопиться. |
| That poor thing was going to drown itself. | Это бедное существо собиралось утопиться. |