Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
I should've just let you drown. Черт, я должна была просто дать тебе утонуть.
Just let the little fluff drown in her sorrow. Просто позволю маленькой алкоголичке утонуть в своем горе.
It cascades and one could drown in it. Они как водопад, где вы можете утонуть.
As the team is about to drown, Minoru commands them to breathe. Когда команда собирается утонуть, Минору приказывает им дышать.
We must drown together. Мы должны утонуть вместе.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Apparently his girlfriend called it quits and he broke into my liquor cabinet to drown his sorrows. Видимо, его бросила подружка, и он ворвался в мой ликерный бар, чтобы утопить свое горе.
Now, if you'll excuse me, I'm going to drown my sorrows in alcohol. А теперь, если вы меня извините, я собираюсь утопить свою печаль в алкоголе.
Postpartum psychosis makes her want to drown her kid. Она захотела утопить ребёнка из-за послеродового психоза.
When she tried to drown me. Когда она пыталась утопить меня.
They'll sweetly drown you if you get too close. Они могут славненько тебя утопить.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть.
You're smart, you're motivated, and a guy could just drown in those eyes. Ты умна, ты мотивирована, мужчины могут просто тонуть в этих глазах.
So if the unsub knew about a coming storm, he could have just tied up the victims and left them in the tunnel to drown. То есть, если субъект знал о надвигающейся грозе, он мог просто связать жертв и оставить их тонуть в тоннеле.
If my suffering brought so much joy... I want to drown a thousand times... and kiss these horrible, sweet rags. Если мои страдания принесли такую радость,... я готов тысячу раз тонуть... и расцеловать эти отвратительные и сладкие одежды!
whenever I begin to drown "всякий раз, когда начинаю тонуть"
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
I said look after our guest, Hans, not drown him. Ганс, я просил занять гостя, а не топить его.
If it's a no, I'll drown my sorrows. Если нет, я буду топить свои печали.
You should drown worms more often. Вам надо чаще топить червей.
So we won't have to drown them. Не придется их топить.
Look, every time you attack her it feeds his anger and every night he has to come down here and drown it. Каждая твоя нападка на нее лишь усиливает его гнев, и каждый вечер он вынужден топить его в бокале.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Perhaps you turned up the volume to drown her cries. Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики?
And I was drinking to drown the fear. И я пил, чтобы... заглушить страх.
Sorry, I was just trying to drown out the wails. Извините, я просто хотел заглушить стоны.
Thus Mr Peale's book is not only inadequate for our needs but even undertakes to drown out the fragile inner voice which is the spur to inner growth. Таким образом, книга господина Пила не только недостаточна для наших нужд, но и берётся заглушить хрупкий внутренний голос, который является побудителем для внутреннего роста.
Usually I keep turning up the volume to drown you out. Обычно я музыку погромче делаю, чтобы твой фонтан заглушить.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
For 3 years, my priority has been not to drown. I see. В последние 2-3 года мне важнее всего не утопиться.
Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
I did not try to drown myselfin the bathtub. Я не хотела утопиться в ванной
Or why not jump in the sea and drown? Почему бы не броситься в море и не утопиться?
Больше примеров...