Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
I might drown in the Republican River. Я могу утонуть в реке Репабликан.
What was I supposed to do, let 'em drown? Что я должен был сделать, позволить им утонуть?
Everybody would have been a lot better off if I'd let you drown that day at the pond. Всем бы жилось гораздо лучше, если бы я дал утонуть тебе тогда на пруду.
I haven't met her yet, but she'll be padlocked into an underwater tank and have to escape from her chains or drown. Я её ещё не видел, но её закроют в наручниках в камере с водой, и она должна будет избавиться от замков или утонуть.
You let him drown. Ты дала ему утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Tom Collins, try not to drown it. Том Коллинз, постарайся не утопить.
A restless spirit. Shrugs off bullets, pulls you through some kind of portal and tries to drown you. Пули ее не берут, затягивает тебя в какой-то портал и пытается утопить.
Are you going to drown him? Ты собираешься его утопить?
Carlos tried to drown his guilt... Карлос пытался утопить свою вину...
I need to drown my sorrows. Мне нужно утопить своё горе.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
When the victim tires and starts to drown, he becomes weak enough that you take control and bring him to the surface Когда пострадавший устанет и начнет тонуть, он станет достаточно слабым для того, чтобы ты смог взять контроль в свои руки и вытащить его на поверхность.
It doesn't matter how we drown. Все равно, где тонуть.
And then, I started to drown. А потом я начала тонуть.
I don't want to drown no more Я не хочу больше тонуть
Started to talk about what it would feel like to drown - Начал рассказывать, каково это - тонуть.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
You can't drown bees. Ты не можешь топить пчел.
You have to drown me. Тебе придется меня топить.
So we won't have to drown them. Не придется их топить.
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя.
Sorry, I was just trying to drown out the wails. Извините, я просто хотел заглушить стоны.
Guttural pronouncement so loud, it threatened to drown out my own voice. "Гортанные возгласы такие громкие, что грозятся заглушить мой собственный голос."
The flocks were raised specially for that to drown out the men's cries Стаи собирали специально для того... чтобы заглушить крики людей.
Must drown them out! [Продолжает] Нужно заглушить их чем-то!
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
And then we either try to marry them or drown ourselves. А потом или пытаемся за них замуж выйти, или утопиться.
Belknap puts Vince under hypnosis and tries to get him to drown himself. Белкнап гипнотизирует Винса и пытается заставить его утопиться.
With the child in his arms, he enters the sea, intending to drown himself and the child. С ребёнком на руках он уходит в море, намереваясь утопиться.
I did not try to drown myselfin the bathtub. Я не хотела утопиться в ванной
The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер.
Больше примеров...