Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
How do you drown in an inch of water? Как можно утонуть в дюйме воды?
You can either rise above or drown. Ты можешь подняться, а можешь утонуть
Because I'd rather drown. в противном случае мне лучше утонуть.
You can't let me drown. Ты не позволишь мне утонуть.
It takes you a lot longer to freeze than it does to drown! Чтобы примерзнуть нужно больше времени, чем утонуть!
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
You know how you drown a rat, Jack? Ты знаешь, как утопить крысу, Джек?
But how did he manage to drown Lucky when he was nowhere near the hotel? Но как ему удалось утопить Лаки, раз он не был в отеле?
Do you know she took you down to the river to drown you? Ты знаешь, что она хотела утопить тебя в реке?
We must drown an innocent creature? Я должна утопить невинное животное?
I've seen a fly fisherman wade into a river and try and drown a canoeist just for passing by in a Day-Glo jacket. Я видел, как рыбак залез в реку, и пытался утопить каноиста, который проплывал в ярком жилете!
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть.
That you keep taking from me and - and leaving me to drown. Которые ты постоянно у меня забираешь и... и... оставляешь меня тонуть.
I'm treading water there before I drown Войду в воду прежде, чем тонуть
And then, I started to drown. А потом я начала тонуть.
It doesn't matter how we drown. Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
I said look after our guest, Hans, not drown him. Ганс, я просил занять гостя, а не топить его.
If it's a no, I'll drown my sorrows. Если нет, я буду топить свои печали.
You should drown worms more often. Вам надо чаще топить червей.
So we won't have to drown them. Не придется их топить.
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Give me something to drown out this dreadful music. Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку.
And I was drinking to drown the fear. И я пил, чтобы... заглушить страх.
What could be strong enough to drown out your own conscience? Что может обладать такой силой, чтобы заглушить свою совесть?
The flocks were raised specially for that to drown out the men's cries Стаи собирали специально для того... чтобы заглушить крики людей.
In the words of Tawakkul Karman, the Yemeni journalist and activist who had been awarded the 2011 Nobel Peace Prize, no voice could drown out the voice of freedom and dignity. Как сказал Таваккуль Карман, йеменский журналист и активист, награжденный в 2011 году Нобелевской премией мира, никакой иной голос не может заглушить голос свободы и достоинства.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
For 3 years, my priority has been not to drown. I see. В последние 2-3 года мне важнее всего не утопиться.
You think you've had it, you want to drown yourself, and you meet a woman. Думаешь, что все кончено, хочешь утопиться и встречаешь женщину.
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
Or why not jump in the sea and drown? Почему бы не броситься в море и не утопиться?
It was going to drown. Это бедное существо собиралось утопиться.
Больше примеров...