Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
I might drown in the Republican River. Я могу утонуть в реке Репабликан.
The same dad who almost let you drown? Тот самый отец, который чуть не дал тебе утонуть?
And every day I was with him, I wanted to walk into the sea and drown. И каждый день я была сним, я хотела пойти на море и утонуть.
That a broken old sword is what made Ted almost drown? Старинная сломанная шпага практически заставила Тэда утонуть?
So one of you is going to drown. Одному из вас придётся утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Now single people everywhere have to drown their sorrows in tubs of Rocky Road. Теперь одиноким людям придется утопить свои печали в ведрах шоколадного мороженого.
Before escaping, he attempts to drown Jessica Drew, Matt Murdock, Foggy Nelson, and Luke Cage. Перед побегом он пытался утопить Джессику Дрю, Мэтта Мёрдока, Фогги Нельсона и Люка Кейджа.
A restless spirit. Shrugs off bullets, pulls you through some kind of portal and tries to drown you. Пули ее не берут, затягивает тебя в какой-то портал и пытается утопить.
She was trying to drown the baby. Она пыталась утопить ребенка.
The first sight is the town square, where some pirates have kidnapped the mayor, Carlos, and threaten to drown him in a well if he doesn't divulge the location of the treasure. Пираты похищают мэра города, Карлоса, и угрожают утопить его, если он не скажет местоположение сокровища.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
And I couldn't drown with you any more. И я не могла больше тонуть с тобой.
As she begins to drown, she panics but is unable to free herself. Начав тонуть, Мэгги паникует и не может освободиться.
If my suffering brought so much joy... I want to drown a thousand times... and kiss these horrible, sweet rags. Если мои страдания принесли такую радость,... я готов тысячу раз тонуть... и расцеловать эти отвратительные и сладкие одежды!
whenever I begin to drown "всякий раз, когда начинаю тонуть"
Why didn't you let me drown? Почему не оставила меня тонуть?
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
You know... this is designed to actually drown people. Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей.
If it's a no, I'll drown my sorrows. Если нет, я буду топить свои печали.
Let's not drown each other, I swim just like a stone. Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор.
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
I turn up the radio to drown out the sirens. Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены.
Anything to drown out the sound of eggshells breaking. Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы.
I'm trying to drown out the sirens. Я пытаюсь заглушить сирены.
You can try to drown it out with your headphones Попробуешь заглушить их музыкой в наушниках
Usually I keep turning up the volume to drown you out. Обычно я музыку погромче делаю, чтобы твой фонтан заглушить.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
And then we either try to marry them or drown ourselves. А потом или пытаемся за них замуж выйти, или утопиться.
It's not that easy to drown yourself, Marie. Утопиться не так легко, Мари.
That poor thing was going to drown itself. Это бедное существо собиралось утопиться.
On 19 July 1928, Karyotakis went to Monolithi beach and kept trying to drown in the sea for ten hours, but failed in his attempt, because he was an avid swimmer as he himself wrote in his suicide note. 20 июля 1928 года Кариотакис приехал в Монолити, где пытался утопиться в течение десяти часов, однако так и не смог, поскольку был прекрасным пловцом, о чём он и написал в предсмертной записке.
Once inside, he reveals that he was trying to drown himself in the ocean, having been recently divorced from his wife Bridget, portrayed by Judy Greer. Оказавшись внутри, Уолден рассказывает, что он пытался утопиться в океане из-за недавнего развода с женой Бриджит.
Больше примеров...