| You can haul me in or leave me to drown. | Вы можете вытащить меня или позволить утонуть. |
| Eyes like pools of ink that could drown you with a stare. | Глаза, как чернильные омуты, в которых можно было утонуть. |
| They were supposed to just let us drown, Captain. | Они должны были дать нам утонуть! |
| You can drown in that filthy muck down there. | В этой липкой грязи можно утонуть! |
| That a broken old sword is what made Ted almost drown? | Старинная сломанная шпага практически заставила Тэда утонуть? |
| That angry mob that tried to drown me in the lake to see if I'd float. | Тот сброд, который пытался утопить меня в озере, интересуясь, всплыву ли я. |
| She also wrote how you wanted to turn the tables on her, how you threatened to tie her up and drown her in caramel. | Она также записала, как вы хотели поменяться с ней местами, как вы угрожали связать ее и утопить в карамеле. |
| The wind can slow down the plane, water can drown the plane (but not crash), and moving terrain. | Ветер может замедлить самолёт, в воде можно утопить самолёт (но не разбиваясь), движущиеся препятствия мешают пролёту самолёта. |
| It's a weird way to drown somebody. | Странный способ кого-то утопить. |
| Drown them in waste water! | Утопить их в канализации! |
| Should I have let those people drown? | Мне нужно было оставить тех людей тонуть? |
| "Drown" is a song by the British rock band Bring Me the Horizon released on 21 October 2014. | Тонуть) - сингл британской рок-группы Bring Me The Horizon, вышедший 21 октября 2014 года. |
| Why didn't you let me drown? | Почему не оставила меня тонуть? |
| Started to talk about what it would feel like to drown - | Начал рассказывать, каково это - тонуть. |
| Feeding an entire prison population day in and day out is a whole other pot of fish stew and when she starts to drown in it, we'll be the ones who will pay the price. | Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать. |
| You know... this is designed to actually drown people. | Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей. |
| I said look after our guest, Hans, not drown him. | Ганс, я просил занять гостя, а не топить его. |
| There's no need to drown yourself in caffeine for my sake. | Не надо во имя меня топить себя в кофеине. |
| You have to drown me. | Тебе придется меня топить. |
| Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. | Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья. |
| He does that to try to drown me out. | Он делает это, чтобы попробовать заглушить меня. |
| At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation. | На 20-м совещании глав государств и правительств стран АСЕАН, состоявшемся 3 - 4 апреля 2012 года в Пномпене под председательством Камбоджи, его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности. |
| I'm trying to drown out the sound from Ellen, the chat factory, over there. | Я пытаюсь заглушить голос Эллен, этой балаболки. |
| Usually I keep turning up the volume to drown you out. | Обычно я музыку погромче делаю, чтобы твой фонтан заглушить. |
| As to the demonstration cited by the host country representative, she indicated that the music had been turned up to drown out the noise and obscenities against Cuba and the Cuban people emanating from the "alleged free speech". | Что же касается демонстрации, упомянутой представителем страны пребывания, то она указала, что громкая музыка была включена, чтобы заглушить шум и оскорбления в адрес Кубы и кубинского народа, якобы являющиеся проявлением так называемой «свободы слова». |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| Before your return, two girls chose to drown themselves in a well rather than submit to purification. | Перед твоим возвращением, две девочки решили утопиться в колодце, только чтобы не допустить своего очищения. |
| Belknap puts Vince under hypnosis and tries to get him to drown himself. | Белкнап гипнотизирует Винса и пытается заставить его утопиться. |
| But is that reason enough to drown yourself? | Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться? |
| Our keyboardist is trying to drown himself. | Наш клавишник пытается утопиться. |
| Once inside, he reveals that he was trying to drown himself in the ocean, having been recently divorced from his wife Bridget, portrayed by Judy Greer. | Оказавшись внутри, Уолден рассказывает, что он пытался утопиться в океане из-за недавнего развода с женой Бриджит. |