| As soon as the thought that he could drown. | Как только подумаю, что он мог утонуть. |
| The same dad who almost let you drown? | Тот самый отец, который чуть не дал тебе утонуть? |
| If I let you drown, I'd never hear the end of it from her. | Если бы я позволил тебе утонуть, никогда бы этого не услышал от неё. |
| If you do nothing she will drown and die! | Но она может утонуть в любой момент, если вы ничего не сделаете. |
| You know, I've got a waterless toilet... so if I pass out in it, I won't drown... | Да, у меня в туалете нет воды, так что если я провалюсь на нем, я могу утонуть... |
| Like water can drown or fire can burn. | Также как вода может утопить или огонь сжечь. |
| I gave her enough to drown a horse. | Я ей дал столько, что лошадь утопить можно. |
| If you would drown my book, do it properly! | Если собиралась утопить мою книгу, сделала бы это правильно! |
| We must drown her. | Мы должны утопить ее. |
| I drown only myself. | Утопить я могу только себя. |
| As she begins to drown, she panics but is unable to free herself. | Начав тонуть, Мэгги паникует и не может освободиться. |
| But feel free to bathe. whenever I begin to drown | Но не стесняйтесь принять ванну. "всякий раз, когда начинаю тонуть" |
| Should I have let those people drown? | Мне нужно было оставить тех людей тонуть? |
| "Drown" is a song by the British rock band Bring Me the Horizon released on 21 October 2014. | Тонуть) - сингл британской рок-группы Bring Me The Horizon, вышедший 21 октября 2014 года. |
| And then, I started to drown. | А потом я начала тонуть. |
| If it's a no, I'll drown my sorrows. | Если нет, я буду топить свои печали. |
| GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. | Вот почему матери должны топить своих дочерей |
| You can't drown bees. | Ты не можешь топить пчел. |
| Look, every time you attack her it feeds his anger and every night he has to come down here and drown it. | Каждая твоя нападка на нее лишь усиливает его гнев, и каждый вечер он вынужден топить его в бокале. |
| She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. | Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери. |
| Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation! | Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения. |
| At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation. | На 20-м совещании глав государств и правительств стран АСЕАН, состоявшемся 3 - 4 апреля 2012 года в Пномпене под председательством Камбоджи, его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности. |
| You can try to drown it out with your headphones | Попробуешь заглушить их музыкой в наушниках |
| I wasn't trying to drown you out. | Я не хотела заглушить тебя. |
| Must drown them out! | [Продолжает] Нужно заглушить их чем-то! |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| And then we either try to marry them or drown ourselves. | А потом или пытаемся за них замуж выйти, или утопиться. |
| Ever tried to drown yourself, Gus? | Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас? |
| Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him | Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают |
| Ophelia. And at the end she's supposed to drown herself in the river, right? | И в конце она, значит, должна утопиться в реке. |
| She didn't want to drown herself. | Она не хотела утопиться. |