Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
Prepare to swim the English Channel and then drown in champagne. Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском.
I glued it to my tummy so I wouldn't drown. Я приклеила это к своему животу, чтобы не утонуть.
I planned to swim to an island belonging to England, though I might drown in the attempt. Я планировал плыть к острову, принадлежащему Англии, хотя я мог бы утонуть.
We must drown together. Мы должны утонуть вместе.
He may fall in and drown! Он может сброситься и утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
He didn't drown her in the kitchen sink. Ну, он же не мог утопить её в кухонной раковине.
She also wrote how you wanted to turn the tables on her, how you threatened to tie her up and drown her in caramel. Она также записала, как вы хотели поменяться с ней местами, как вы угрожали связать ее и утопить в карамеле.
I had a room full of people, man, of... 60 supporters of yours, waiting to drown their sorrows with you and you don't even show up. У меня полная комната людей, мужик, 60 твоих сторонников ждут что бы утопить свою печаль вместе с тобой, а ты не появляешься.
He tried to drown you. Если забыть о том, что однажды он пытался тебя утопить.
It's a weird way to drown somebody. Странный способ кого-то утопить.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
You're smart, you're motivated, and a guy could just drown in those eyes. Ты умна, ты мотивирована, мужчины могут просто тонуть в этих глазах.
You tried to scream, you tried to escape, but all you could do was drown over and over and over again. Ты пытался кричать и бежать Но все, что ты мог делать, это тонуть. снова и снова
Why didn't you let me drown? Почему не оставила меня тонуть?
I don't want to drown no more Я не хочу больше тонуть
Unable to swim, they begin to drown. В этом случае оно неспособно плавать, а может только тонуть.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
Because I might have to drown my sorrows over Silver in cheap prime rib. ѕотому что мне бы, возможно, пришлось топить свои печали о -ильвер в дешвой закусочной.
GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. Вот почему матери должны топить своих дочерей
You can't drown bees. Ты не можешь топить пчел.
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
What could be strong enough to drown out your own conscience? Что может обладать такой силой, чтобы заглушить свою совесть?
All the scream does is help drown out the noise, allowing you to hear what you really need to. Крик всего лишь позволяет заглушить шум, позволяя тебе услышать то, что тебе нужно.
The flocks were raised specially for that to drown out the men's cries Стаи собирали специально для того... чтобы заглушить крики людей.
It might drown out the grenades. Возможно, ему удастся заглушить взрывы гранат.
Must drown them out! [Продолжает] Нужно заглушить их чем-то!
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
You tried to drown yourself and an earthquake saved your life. Ты пытался утопиться, но землетрясение спасло тебе жизнь.
It's like asking if anyone wants to volunteer to drown themselves. Это все равно что спросить, кто хочет добровольно утопиться.
Ophelia. And at the end she's supposed to drown herself in the river, right? И в конце она, значит, должна утопиться в реке.
But when the love of your life marries somebody else, what choice do you have but to drown yourself in butter cream filling? Но когда любовь всей твоей жизни выходит за другого, тебе ничего другого не остаётся, как утопиться в кремовой начинке.
It was going to drown. Это бедное существо собиралось утопиться.
Больше примеров...