Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
And so the fear that you'll drown if you allow yourself to emotionally connect with another person... И страх утонуть, если позволишь себе сблизиться с кем-то...
Well, Jensen, I knew a Navy diver was too smart to drown. Ну, Дженсен, я знала, что ныряльщик флота слишком умен, чтобы утонуть.
That's one way to drown in just ten inches of water. Это один из способов утонуть в 25-сантиметровом слое воды.
Don't let me drown, Thorfinn! Не дай мне утонуть, Торфинн.
Are you ready to let yourself drown? Ты готов дать себе утонуть?
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
The boy was crippled, then put into the water to drown. Мальчик был искалечен, затем спущен в воду, чтобы утопить.
Maybe he didn't have the time or means to drown him, or the unsub could be devolving. Может, у него не было времени или возможности утопить его, либо же состояние субъекта прогрессирует.
I'm not accusing her of anything, but let's not forget, Emily, this girl once tried to drown you. Я ни в чём не обвиняю Пэйдж, но давай не будем забывать, что она однажды пыталась утопить тебя.
I'm going to drown you. Я собираюсь утопить вас.
I could drown you... Я могла бы тебя утопить...
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
Others start to drown in all that nothing. Другие же начинают тонуть в этой пустоте
Should I have let those people drown? Мне нужно было оставить тех людей тонуть?
"Drown" is a song by the British rock band Bring Me the Horizon released on 21 October 2014. Тонуть) - сингл британской рок-группы Bring Me The Horizon, вышедший 21 октября 2014 года.
Then they left him to drown. А потом оставили тонуть.
It doesn't matter how we drown. Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
You know... this is designed to actually drown people. Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей.
is it too late drown them in the tub? наверно слишком поздно уже топить их в ванной?
You can't drown bees. Ты не можешь топить пчел.
You have to drown me. Тебе придется меня топить.
She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Give me something to drown out this dreadful music. Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку.
I have to wear earplugs to drown out all the noise from the construction site next door. Мне приходится носить беруши, чтобы заглушить весь шум от стройки по соседству.
All the scream does is help drown out the noise, allowing you to hear what you really need to. Крик всего лишь позволяет заглушить шум, позволяя тебе услышать то, что тебе нужно.
In the words of Tawakkul Karman, the Yemeni journalist and activist who had been awarded the 2011 Nobel Peace Prize, no voice could drown out the voice of freedom and dignity. Как сказал Таваккуль Карман, йеменский журналист и активист, награжденный в 2011 году Нобелевской премией мира, никакой иной голос не может заглушить голос свободы и достоинства.
It might drown out the grenades. Возможно, ему удастся заглушить взрывы гранат.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
It's like asking if anyone wants to volunteer to drown themselves. Это все равно что спросить, кто хочет добровольно утопиться.
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
Ophelia. And at the end she's supposed to drown herself in the river, right? И в конце она, значит, должна утопиться в реке.
That poor thing was going to drown itself. Это бедное существо собиралось утопиться.
Or why not jump in the sea and drown? Почему бы не броситься в море и не утопиться?
Больше примеров...