| If I let you drown, I'd never hear the end of it from her. | Если бы я позволил тебе утонуть, никогда бы этого не услышал от неё. |
| You know that you can drown in an inch of water? | Ты знаешь, что можно утонуть и в небольшой лужице? |
| However, a kid can drown, and the hornets can get nearby | Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни. |
| He may fall in and drown! | Он может сброситься и утонуть. |
| You want to drown in it...? | Хочешь утонуть в деньгах? |
| I think I tried to bloody drown her. | Мне кажется, я пытался ее утопить. |
| Well, imagine you're taking a midnight swim and I decide to drown you. | Ладно, представим, что вы решили искупаться вечером, а я хочу вас утопить. |
| Drown a fit young man in his bath? | Утопить молодого человека в его собственной ванной? |
| Threaten to drown your dog? | Пригрозил утопить вашу собаку? |
| He tried to drown me! | Он хотел меня утопить! |
| You're smart, you're motivated, and a guy could just drown in those eyes. | Ты умна, ты мотивирована, мужчины могут просто тонуть в этих глазах. |
| If my suffering brought so much joy... I want to drown a thousand times... and kiss these horrible, sweet rags. | Если мои страдания принесли такую радость,... я готов тысячу раз тонуть... и расцеловать эти отвратительные и сладкие одежды! |
| When the victim tires and starts to drown, he becomes weak enough that you take control and bring him to the surface | Когда пострадавший устанет и начнет тонуть, он станет достаточно слабым для того, чтобы ты смог взять контроль в свои руки и вытащить его на поверхность. |
| It doesn't matter how we drown. | Все равно, где тонуть. |
| It doesn't matter how we drown. | Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть. |
| Let's not drown each other, I swim just like a stone. | Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор. |
| You should drown worms more often. | Вам надо чаще топить червей. |
| She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. | Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери. |
| This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. | Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут. |
| It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. | Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что. |
| Give me something to drown out this dreadful music. | Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку. |
| I turn up the radio to drown out the sirens. | Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены. |
| I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. | Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя. |
| I'm trying to drown out the sirens. | Я пытаюсь заглушить сирены. |
| I wasn't trying to drown you out. | Я не хотела заглушить тебя. |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| You tried to drown yourself and an earthquake saved your life. | Ты пытался утопиться, но землетрясение спасло тебе жизнь. |
| It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. | А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь. |
| Our keyboardist is trying to drown himself. | Наш клавишник пытается утопиться. |
| I did not try to drown myselfin the bathtub. | Я не хотела утопиться в ванной |
| Or why not jump in the sea and drown? | Почему бы не броситься в море и не утопиться? |