Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
Try as long as possible not to drown. Постарайся как можно дольше не утонуть.
She has to catch a breath if she's not to drown. Ей нужен глоток воздуха, чтобы не утонуть.
I will help you drown. Я помогу тебе утонуть.
I let my little brother drown! Позволила своему брату утонуть.
He may fall in and drown! Он может сброситься и утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Tryin' to blow up the sluices and drown us! Хотят взорвать шлюзы и утопить нас!
If you would drown my book, do it properly! Если собиралась утопить мою книгу, сделала бы это правильно!
I mean, Deran trying to drown you? И то, что Деран хотел утопить тебя.
Do you drink to drown your sorrows? Ты пьёшь, чтобы утопить свою печаль?
She also wrote how you wanted to turn the tables on her, how you threatened to tie her up and drown her in caramel. Она также записала, как вы хотели поменяться с ней местами, как вы угрожали связать ее и утопить в карамеле.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
Others start to drown in all that nothing. Другие же начинают тонуть в этой пустоте
And I'm the only one who'll drown in my desire for you И я единственный, Кто будет тонуть в своих желаниях ради тебя.
Then they left him to drown. А потом оставили тонуть.
It doesn't matter how we drown. Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть.
Unable to swim, they begin to drown. В этом случае оно неспособно плавать, а может только тонуть.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
I said look after our guest, Hans, not drown him. Ганс, я просил занять гостя, а не топить его.
There's no need to drown yourself in caffeine for my sake. Не надо во имя меня топить себя в кофеине.
Let's not drown each other, I swim just like a stone. Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор.
GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. Вот почему матери должны топить своих дочерей
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
I have to wear earplugs to drown out all the noise from the construction site next door. Мне приходится носить беруши, чтобы заглушить весь шум от стройки по соседству.
Anything to drown out the sound of eggshells breaking. Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы.
He does that to try to drown me out. Он делает это, чтобы попробовать заглушить меня.
I'm trying to drown out the sirens. Я пытаюсь заглушить сирены.
Usually I keep turning up the volume to drown you out. Обычно я музыку погромче делаю, чтобы твой фонтан заглушить.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
And then we either try to marry them or drown ourselves. А потом или пытаемся за них замуж выйти, или утопиться.
Ever tried to drown yourself, Gus? Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас?
Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают
But when the love of your life marries somebody else, what choice do you have but to drown yourself in butter cream filling? Но когда любовь всей твоей жизни выходит за другого, тебе ничего другого не остаётся, как утопиться в кремовой начинке.
Or why not jump in the sea and drown? Почему бы не броситься в море и не утопиться?
Больше примеров...