| Then I suppose I will drown. | Тогда боюсь, мне придется утонуть. |
| I planned to swim to an island belonging to England, though I might drown in the attempt. | Я планировал плыть к острову, принадлежащему Англии, хотя я мог бы утонуть. |
| now, you tell me, how can someone drown in the shower? | Но как кто-то может утонуть в душе? |
| So one of you is going to drown. | Одному из вас придётся утонуть. |
| Why didn't you let me drown? | Почему не дала мне утонуть? |
| I thought she was trying to drown you. | А я решила, что она тебя хочет утопить. |
| It keeps us afloat, but it can also drown us if we do not manage it properly; that is what seas do. | Оно помогает нам держаться на плаву, но оно может и утопить нас, если мы не будем бережно относиться к его освоению; что и делают моря. |
| The wind can slow down the plane, water can drown the plane (but not crash), and moving terrain. | Ветер может замедлить самолёт, в воде можно утопить самолёт (но не разбиваясь), движущиеся препятствия мешают пролёту самолёта. |
| Even when a Brownie is dusting our cobwebs, or a Morragh is trying to drown you in the tub? | Даже когда Домовой смахивает нашу паутину, или Морриг пытается утопить тебя в ванне? |
| You tried to drown me. | Ты пытался меня утопить! Ну разве самую малость. |
| And I couldn't drown with you any more. | И я не могла больше тонуть с тобой. |
| Others start to drown in all that nothing. | Другие же начинают тонуть в этой пустоте |
| It doesn't matter how we drown. | Все равно, где тонуть. |
| Why didn't you let me drown? | Почему не оставила меня тонуть? |
| It doesn't matter how we drown. | Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть. |
| You can't drown bees. | Ты не можешь топить пчел. |
| You have to drown me. | Тебе придется меня топить. |
| You should drown worms more often. | Вам надо чаще топить червей. |
| I don't really bash them so much as I start to drown them these days so I don't have to listen to their screams. | В последнее время я стал их топить, чтобы не слышать истошных предсмертных визгов. |
| Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. | Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья. |
| Give me something to drown out this dreadful music. | Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку. |
| Sorry, I was just trying to drown out the wails. | Извините, я просто хотел заглушить стоны. |
| What could be strong enough to drown out your own conscience? | Что может обладать такой силой, чтобы заглушить свою совесть? |
| Thus Mr Peale's book is not only inadequate for our needs but even undertakes to drown out the fragile inner voice which is the spur to inner growth. | Таким образом, книга господина Пила не только недостаточна для наших нужд, но и берётся заглушить хрупкий внутренний голос, который является побудителем для внутреннего роста. |
| I wasn't trying to drown you out. | Я не хотела заглушить тебя. |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| Belknap puts Vince under hypnosis and tries to get him to drown himself. | Белкнап гипнотизирует Винса и пытается заставить его утопиться. |
| But is that reason enough to drown yourself? | Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться? |
| It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. | А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь. |
| Our keyboardist is trying to drown himself. | Наш клавишник пытается утопиться. |
| It was going to drown. | Это бедное существо собиралось утопиться. |