Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
Just washes over you, but you're not afraid to drown. Она накрывает тебя, но ты не боишься утонуть.
I stood there, and I let her drown. Я стоял там, и просто позволил ей утонуть.
But your friends could still drown. Но ваши друзья все равно могут утонуть.
It deserves to drown... in its filth! Он должен утонуть в собственной грязи.
It's a well with nine feet of water in it... and a rounded stone... just big enough for a man to stand upon... or drown. Это колодец, на девять футов заполненный водой, с круглым камнем посередине, на котором один человек с трудом может удержаться и не утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
I can drown you in truth. Я могу утопить тебя в правде.
Under the influence of Sara's ghost, Mike is tormented to drown Kyra and commit suicide himself. Под влиянием призрака Сары Майком овладевают мысли о том, чтобы утопить девочку и покончить жизнь самоубийством.
It makes me want to drown her in the well. Оно вызывает у меня желание утопить её в колодце.
Some folks there are want to drown fine young men and break poor girls' hearts... so that they can be wedded one day sooner! Кое-кто готов утопить человека и разбить девушке сердце, лишь бы выйти замуж днем раньше!
You tried to drown me. Вы пытались меня утопить.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
You're smart, you're motivated, and a guy could just drown in those eyes. Ты умна, ты мотивирована, мужчины могут просто тонуть в этих глазах.
That you keep taking from me and - and leaving me to drown. Которые ты постоянно у меня забираешь и... и... оставляешь меня тонуть.
And once Steve realised who the local boat captain was, this man who left them with nothing, who left him to drown... all those years of hate boiled up, didn't they? И когда Стив понял, кто капитан местной яхты, человек, который оставил их ни с чем, который бросил его тонуть дали о себе знать все эти годы ненависти, правда?
whenever I begin to drown "всякий раз, когда начинаю тонуть"
Or drown, even with you. Я не хочу тонуть даже с тобой.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
You know... this is designed to actually drown people. Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей.
I said look after our guest, Hans, not drown him. Ганс, я просил занять гостя, а не топить его.
Let's not drown each other, I swim just like a stone. Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор.
GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. Вот почему матери должны топить своих дочерей
Look, every time you attack her it feeds his anger and every night he has to come down here and drown it. Каждая твоя нападка на нее лишь усиливает его гнев, и каждый вечер он вынужден топить его в бокале.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Anything to drown out the sound of eggshells breaking. Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы.
Sorry, I was just trying to drown out the wails. Извините, я просто хотел заглушить стоны.
I'm trying to drown out the sound from Ellen, the chat factory, over there. Я пытаюсь заглушить голос Эллен, этой балаболки.
Usually I keep turning up the volume to drown you out. Обычно я музыку погромче делаю, чтобы твой фонтан заглушить.
Must drown them out! [Продолжает] Нужно заглушить их чем-то!
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
Ever tried to drown yourself, Gus? Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас?
Our keyboardist is trying to drown himself. Наш клавишник пытается утопиться.
That poor thing was going to drown itself. Это бедное существо собиралось утопиться.
I did not try to drown myselfin the bathtub. Я не хотела утопиться в ванной
The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер.
Больше примеров...