Then I suppose I will drown. | Тогда боюсь, что мне придется утонуть. |
It was a mystery to him how such a good swimmer could drown. | Для него было загадкой, как такой хороший пловец мог утонуть. |
You know, if I leave you drown. | Знаешь, если я дам тебе утонуть... |
I planned to swim to an island belonging to England, though I might drown in the attempt. | Я планировал плыть к острову, принадлежащему Англии, хотя я мог бы утонуть. |
You can either rise above or drown. | Ты можешь подняться, а можешь утонуть |
But you cannot drown your problems because problems know how to swim. | Но тебе не удастся утопить проблемы, потому что проблемы умеют плавать. |
I drown only myself. | Утопить я могу только себя. |
You want us to drown! | Теперь хотите утопить нас? |
"and drown her, but in something... sweet, like caramel." | "Он сказал, что он собирается Найти ее, связать и утопить ее, но в чем-то... сладком, как карамель". |
They'll sweetly drown you if you get too close. | Они могут славненько тебя утопить. |
And I couldn't drown with you any more. | И я не могла больше тонуть с тобой. |
That you keep taking from me and - and leaving me to drown. | Которые ты постоянно у меня забираешь и... и... оставляешь меня тонуть. |
Should I have let those people drown? | Мне нужно было оставить тех людей тонуть? |
When the victim tires and starts to drown, he becomes weak enough that you take control and bring him to the surface | Когда пострадавший устанет и начнет тонуть, он станет достаточно слабым для того, чтобы ты смог взять контроль в свои руки и вытащить его на поверхность. |
And then, I started to drown. | А потом я начала тонуть. |
You know... this is designed to actually drown people. | Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей. |
If it's a no, I'll drown my sorrows. | Если нет, я буду топить свои печали. |
Because I might have to drown my sorrows over Silver in cheap prime rib. | ѕотому что мне бы, возможно, пришлось топить свои печали о -ильвер в дешвой закусочной. |
You can't drown bees. | Ты не можешь топить пчел. |
So we won't have to drown them. | Не придется их топить. |
Guttural pronouncement so loud, it threatened to drown out my own voice. | "Гортанные возгласы такие громкие, что грозятся заглушить мой собственный голос." |
The flocks were raised specially for that to drown out the men's cries | Стаи собирали специально для того... чтобы заглушить крики людей. |
You can try to drown it out with your headphones | Попробуешь заглушить их музыкой в наушниках |
As to the demonstration cited by the host country representative, she indicated that the music had been turned up to drown out the noise and obscenities against Cuba and the Cuban people emanating from the "alleged free speech". | Что же касается демонстрации, упомянутой представителем страны пребывания, то она указала, что громкая музыка была включена, чтобы заглушить шум и оскорбления в адрес Кубы и кубинского народа, якобы являющиеся проявлением так называемой «свободы слова». |
I had to to do something to drown out the sound. | Я должен был что-то сделать, чтобы заглушить твои стоны. |
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
You tried to drown yourself and an earthquake saved your life. | Ты пытался утопиться, но землетрясение спасло тебе жизнь. |
But is that reason enough to drown yourself? | Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться? |
With the child in his arms, he enters the sea, intending to drown himself and the child. | С ребёнком на руках он уходит в море, намереваясь утопиться. |
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. | А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь. |
Let me pull over here, right by the river, and you can go drown yourself. | Дай-ка я тут, возле речечки приторможу и ты сможешь спокойненько утопиться. |