| If this were happened in York Harbor in front of my countryman I'd preferred to get drown. | Если бы это произошло в Йорк-Харбор перед моими земляками, я бы предпочел утонуть. |
| But your friends could still drown. | Но ваши друзья все равно могут утонуть. |
| I haven't met her yet, but she'll be padlocked into an underwater tank and have to escape from her chains or drown. | Я её ещё не видел, но её закроют в наручниках в камере с водой, и она должна будет избавиться от замков или утонуть. |
| Whatever you do, try not to drown! | Главное, старайся не утонуть! |
| There is literally no way to drown. | Там определённо никак не утонуть. |
| Tom Collins, try not to drown it. | Том Коллинз, постарайся не утопить. |
| So they try to drown me, But that's not working either. | Потом они пытались утопить меня, но это тоже не вышло. |
| When she tried to drown me. | Когда она пыталась утопить меня. |
| It's time to drown the bug. | Пора утопить эту ошибку. |
| We actually managed to drown two million dollars' worth of camera gear. | Нас угораздило утопить съемочное оборудование стоимостью 2 миллиона долларов. |
| He would never leave a woman to drown in a car because he was trying to avoid a DUI. | Он бы не бросил девушку тонуть, чтоб избежать штрафа за пьяное вождение. |
| And once Steve realised who the local boat captain was, this man who left them with nothing, who left him to drown... all those years of hate boiled up, didn't they? | И когда Стив понял, кто капитан местной яхты, человек, который оставил их ни с чем, который бросил его тонуть дали о себе знать все эти годы ненависти, правда? |
| You tried to scream, you tried to escape, but all you could do was drown over and over and over again. | Ты пытался кричать и бежать Но все, что ты мог делать, это тонуть. снова и снова |
| Unable to swim, they begin to drown. | В этом случае оно неспособно плавать, а может только тонуть. |
| Or drown, even with you. | Я не хочу тонуть даже с тобой. |
| If it's a no, I'll drown my sorrows. | Если нет, я буду топить свои печали. |
| Let's not drown each other, I swim just like a stone. | Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор. |
| Look, every time you attack her it feeds his anger and every night he has to come down here and drown it. | Каждая твоя нападка на нее лишь усиливает его гнев, и каждый вечер он вынужден топить его в бокале. |
| She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. | Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери. |
| It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. | Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что. |
| I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. | Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя. |
| Anything to drown out the sound of eggshells breaking. | Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы. |
| Guttural pronouncement so loud, it threatened to drown out my own voice. | "Гортанные возгласы такие громкие, что грозятся заглушить мой собственный голос." |
| The flocks were raised specially for that to drown out the men's cries | Стаи собирали специально для того... чтобы заглушить крики людей. |
| Thus Mr Peale's book is not only inadequate for our needs but even undertakes to drown out the fragile inner voice which is the spur to inner growth. | Таким образом, книга господина Пила не только недостаточна для наших нужд, но и берётся заглушить хрупкий внутренний голос, который является побудителем для внутреннего роста. |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| But is that reason enough to drown yourself? | Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться? |
| Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him | Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают |
| It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. | А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь. |
| I did not try to drown myselfin the bathtub. | Я не хотела утопиться в ванной |
| Or why not jump in the sea and drown? | Почему бы не броситься в море и не утопиться? |