| I should've just let you drown. | Черт, я должна была просто дать тебе утонуть. |
| I doubt you'd get the chance to drown. | Сомневаюсь, что у вас будет шанс утонуть. |
| But your friends could still drown. | Но ваши друзья все равно могут утонуть. |
| You know, I've got a waterless toilet... so if I pass out in it, I won't drown... | Да, у меня в туалете нет воды, так что если я провалюсь на нем, я могу утонуть... |
| You can't imagine how absurd you were that night, claiming I might drown. | Как вы насмешили меня той ночью, когда подумали, что я могу утонуть. |
| I think I tried to bloody drown her. | Мне кажется, я пытался ее утопить. |
| Before escaping, he attempts to drown Jessica Drew, Matt Murdock, Foggy Nelson, and Luke Cage. | Перед побегом он пытался утопить Джессику Дрю, Мэтта Мёрдока, Фогги Нельсона и Люка Кейджа. |
| You know, there's only one way to deal with witches, and that's to burn them or to drown them! | Знаешь, есть только один способ справиться с ведьмами Или сжечь их или утопить! |
| Something tried to drown me. | Что-то пыталось утопить меня. |
| He tried to drown me! | Он хотел меня утопить! |
| As she begins to drown, she panics but is unable to free herself. | Начав тонуть, Мэгги паникует и не может освободиться. |
| When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. | Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть. |
| You're smart, you're motivated, and a guy could just drown in those eyes. | Ты умна, ты мотивирована, мужчины могут просто тонуть в этих глазах. |
| Should I have let those people drown? | Мне нужно было оставить тех людей тонуть? |
| Why didn't you let me drown? | Почему не оставила меня тонуть? |
| GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. | Вот почему матери должны топить своих дочерей |
| I don't really bash them so much as I start to drown them these days so I don't have to listen to their screams. | В последнее время я стал их топить, чтобы не слышать истошных предсмертных визгов. |
| She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. | Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери. |
| Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. | Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья. |
| It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. | Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что. |
| I turn up the radio to drown out the sirens. | Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены. |
| I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. | Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя. |
| Sorry, I was just trying to drown out the wails. | Извините, я просто хотел заглушить стоны. |
| Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation! | Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения. |
| The flocks were raised specially for that to drown out the men's cries | Стаи собирали специально для того... чтобы заглушить крики людей. |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| And then we either try to marry them or drown ourselves. | А потом или пытаемся за них замуж выйти, или утопиться. |
| You think you've had it, you want to drown yourself, and you meet a woman. | Думаешь, что все кончено, хочешь утопиться и встречаешь женщину. |
| With the child in his arms, he enters the sea, intending to drown himself and the child. | С ребёнком на руках он уходит в море, намереваясь утопиться. |
| I did not try to drown myselfin the bathtub. | Я не хотела утопиться в ванной |
| Or why not jump in the sea and drown? | Почему бы не броситься в море и не утопиться? |