Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
And so the fear that you'll drown if you allow yourself to emotionally connect with another person... И страх утонуть, если позволишь себе сблизиться с кем-то...
Well, Jensen, I knew a Navy diver was too smart to drown. Ну, Дженсен, я знала, что ныряльщик флота слишком умен, чтобы утонуть.
It could drown in a drop but its skin is hydrophobic. Он может утонуть в дождевой капле, но его кожа отталкивает воду.
It deserves to drown... in its filth! Он должен утонуть в собственной грязи.
You could drown 100 times over. Вы сто раз могли утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Tryin' to blow up the sluices and drown us! Хотят взорвать шлюзы и утопить нас!
So forgive me if I don't have more sympathy for the gill-boy who tried to drown me. Так что простите, что я не испытываю симпатии к парню с жабрами, который пытался утопить меня.
We're going to drown them, actually. ћы, вообще то, собираемс€ их утопить.
Ignore your father that you tried to drown in the river, that you left in a hospital to rot. Игнорируйте своего отца, которого вы пытались утопить в речке, и оставили гнить в больнице.
And drown poor Brown Jenkins? И утопить Бурого Дженкиса?
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
As she begins to drown, she panics but is unable to free herself. Начав тонуть, Мэгги паникует и не может освободиться.
So if the unsub knew about a coming storm, he could have just tied up the victims and left them in the tunnel to drown. То есть, если субъект знал о надвигающейся грозе, он мог просто связать жертв и оставить их тонуть в тоннеле.
Should I have let those people drown? Мне нужно было оставить тех людей тонуть?
And once Steve realised who the local boat captain was, this man who left them with nothing, who left him to drown... all those years of hate boiled up, didn't they? И когда Стив понял, кто капитан местной яхты, человек, который оставил их ни с чем, который бросил его тонуть дали о себе знать все эти годы ненависти, правда?
It doesn't matter how we drown. Все равно, где тонуть.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
You know... this is designed to actually drown people. Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей.
If it's a no, I'll drown my sorrows. Если нет, я буду топить свои печали.
You should drown worms more often. Вам надо чаще топить червей.
I don't really bash them so much as I start to drown them these days so I don't have to listen to their screams. В последнее время я стал их топить, чтобы не слышать истошных предсмертных визгов.
You can stomp on him, spray him, try and drown him, but he always comes crawling back up out of the toilet bowl. Ты можешь их давить, травить, топить, но в итоге они опять возвращаются.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Give me something to drown out this dreadful music. Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку.
Perhaps you turned up the volume to drown her cries. Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики?
Anything to drown out the sound of eggshells breaking. Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы.
I'm trying to drown out the sirens. Я пытаюсь заглушить сирены.
Must drown them out! [Продолжает] Нужно заглушить их чем-то!
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
But is that reason enough to drown yourself? Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться?
With the child in his arms, he enters the sea, intending to drown himself and the child. С ребёнком на руках он уходит в море, намереваясь утопиться.
She didn't want to drown herself. Она не хотела утопиться.
Let me pull over here, right by the river, and you can go drown yourself. Дай-ка я тут, возле речечки приторможу и ты сможешь спокойненько утопиться.
The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер.
Больше примеров...