| Which means, I suppose, Ling might drown. | Что означает, что Линг может утонуть. |
| It was a mystery to him how such a good swimmer could drown. | Для него было загадкой, как такой хороший пловец мог утонуть. |
| PaIestines get in the water to drown. | Палестинцы вступили в воду, чтобы утонуть. |
| How does a man drown in the middle of a church? | Как человек может утонуть посреди церкви? |
| And he whispered, "Don't let me drown." | И он прошептал: "Не дай мне утонуть". |
| You cut out Siegfried's heart, and you forced a woman to drown her own children. | Ты остановил сердце Зигфрида, и ты вынудил женщину утопить своих детей. |
| I'm not accusing her of anything, but let's not forget, Emily, this girl once tried to drown you. | Я ни в чём не обвиняю Пэйдж, но давай не будем забывать, что она однажды пыталась утопить тебя. |
| First she shoots me, now she tries to drown me. | Сначала она подстрелила меня, а теперь пытаемся меня утопить |
| My mother did try and drown me. | Мама пыталась меня утопить. |
| We must drown an innocent creature? | Я должна утопить невинное животное? |
| And I couldn't drown with you any more. | И я не могла больше тонуть с тобой. |
| That you keep taking from me and - and leaving me to drown. | Которые ты постоянно у меня забираешь и... и... оставляешь меня тонуть. |
| He would never leave a woman to drown in a car because he was trying to avoid a DUI. | Он бы не бросил девушку тонуть, чтоб избежать штрафа за пьяное вождение. |
| And then, I started to drown. | А потом я начала тонуть. |
| Then they left him to drown. | А потом оставили тонуть. |
| You know... this is designed to actually drown people. | Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей. |
| There's no need to drown yourself in caffeine for my sake. | Не надо во имя меня топить себя в кофеине. |
| is it too late drown them in the tub? | наверно слишком поздно уже топить их в ванной? |
| GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. | Вот почему матери должны топить своих дочерей |
| Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. | Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья. |
| I have to wear earplugs to drown out all the noise from the construction site next door. | Мне приходится носить беруши, чтобы заглушить весь шум от стройки по соседству. |
| Sorry, I was just trying to drown out the wails. | Извините, я просто хотел заглушить стоны. |
| He does that to try to drown me out. | Он делает это, чтобы попробовать заглушить меня. |
| The flocks were raised specially for that to drown out the men's cries | Стаи собирали специально для того... чтобы заглушить крики людей. |
| You can try to drown it out with your headphones | Попробуешь заглушить их музыкой в наушниках |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| It's like asking if anyone wants to volunteer to drown themselves. | Это все равно что спросить, кто хочет добровольно утопиться. |
| For 3 years, my priority has been not to drown. I see. | В последние 2-3 года мне важнее всего не утопиться. |
| But when the love of your life marries somebody else, what choice do you have but to drown yourself in butter cream filling? | Но когда любовь всей твоей жизни выходит за другого, тебе ничего другого не остаётся, как утопиться в кремовой начинке. |
| Let me pull over here, right by the river, and you can go drown yourself. | Дай-ка я тут, возле речечки приторможу и ты сможешь спокойненько утопиться. |
| The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. | Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер. |