Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
Swam so far just to drown in shallow waters. Переплыть океан, чтобы утонуть на мелководье.
I stood there, and I let her drown. Я стоял там, и просто позволил ей утонуть.
And every day I was with him, I wanted to walk into the sea and drown. И каждый день я была сним, я хотела пойти на море и утонуть.
But with Leith, if this was happening, how could he drown? Но если с Ли это случилось Как он мог утонуть?
Why didn't you let me drown? Почему не дала мне утонуть?
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Well, that's enough water to drown a man. И здесь достаточно воды, чтобы утопить человека.
Your mother tries to drown you in '91. Твоя мама пыталась утопить тебя в 1991.
Maybe next time you try to drown someone... you'll first make sure he's not a demigod who can swim. Когда еще раз попытаешься кого-то утопить, сначала убедись, что он не полубог, умеющий плавать.
he said he was going to finder, tie her up and drown her, but in something... sweet, like caramel. "Он сказал, что он собирается Найти ее, связать и утопить ее, но в чем-то... сладком, как карамель".
Drown a fit young man in his bath? Утопить молодого человека в его собственной ванной?
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
And I couldn't drown with you any more. И я не могла больше тонуть с тобой.
As she begins to drown, she panics but is unable to free herself. Начав тонуть, Мэгги паникует и не может освободиться.
That you keep taking from me and - and leaving me to drown. Которые ты постоянно у меня забираешь и... и... оставляешь меня тонуть.
Others start to drown in all that nothing. Другие же начинают тонуть в этой пустоте
You tried to scream, you tried to escape, but all you could do was drown over and over and over again. Ты пытался кричать и бежать Но все, что ты мог делать, это тонуть. снова и снова
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
You can't drown bees. Ты не можешь топить пчел.
So we won't have to drown them. Не придется их топить.
Look, every time you attack her it feeds his anger and every night he has to come down here and drown it. Каждая твоя нападка на нее лишь усиливает его гнев, и каждый вечер он вынужден топить его в бокале.
She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери.
It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя.
Sorry, I was just trying to drown out the wails. Извините, я просто хотел заглушить стоны.
In the words of Tawakkul Karman, the Yemeni journalist and activist who had been awarded the 2011 Nobel Peace Prize, no voice could drown out the voice of freedom and dignity. Как сказал Таваккуль Карман, йеменский журналист и активист, награжденный в 2011 году Нобелевской премией мира, никакой иной голос не может заглушить голос свободы и достоинства.
It might drown out the grenades. Возможно, ему удастся заглушить взрывы гранат.
I had to to do something to drown out the sound. Я должен был что-то сделать, чтобы заглушить твои стоны.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
But is that reason enough to drown yourself? Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться?
With the child in his arms, he enters the sea, intending to drown himself and the child. С ребёнком на руках он уходит в море, намереваясь утопиться.
But when the love of your life marries somebody else, what choice do you have but to drown yourself in butter cream filling? Но когда любовь всей твоей жизни выходит за другого, тебе ничего другого не остаётся, как утопиться в кремовой начинке.
She didn't want to drown herself. Она не хотела утопиться.
Once inside, he reveals that he was trying to drown himself in the ocean, having been recently divorced from his wife Bridget, portrayed by Judy Greer. Оказавшись внутри, Уолден рассказывает, что он пытался утопиться в океане из-за недавнего развода с женой Бриджит.
Больше примеров...