| I should've just let you drown. | Черт, я должна была просто дать тебе утонуть. |
| Just let the little fluff drown in her sorrow. | Просто позволю маленькой алкоголичке утонуть в своем горе. |
| It cascades and one could drown in it. | Они как водопад, где вы можете утонуть. |
| As the team is about to drown, Minoru commands them to breathe. | Когда команда собирается утонуть, Минору приказывает им дышать. |
| We must drown together. | Мы должны утонуть вместе. |
| Apparently his girlfriend called it quits and he broke into my liquor cabinet to drown his sorrows. | Видимо, его бросила подружка, и он ворвался в мой ликерный бар, чтобы утопить свое горе. |
| Now, if you'll excuse me, I'm going to drown my sorrows in alcohol. | А теперь, если вы меня извините, я собираюсь утопить свою печаль в алкоголе. |
| Postpartum psychosis makes her want to drown her kid. | Она захотела утопить ребёнка из-за послеродового психоза. |
| When she tried to drown me. | Когда она пыталась утопить меня. |
| They'll sweetly drown you if you get too close. | Они могут славненько тебя утопить. |
| When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. | Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть. |
| You're smart, you're motivated, and a guy could just drown in those eyes. | Ты умна, ты мотивирована, мужчины могут просто тонуть в этих глазах. |
| So if the unsub knew about a coming storm, he could have just tied up the victims and left them in the tunnel to drown. | То есть, если субъект знал о надвигающейся грозе, он мог просто связать жертв и оставить их тонуть в тоннеле. |
| If my suffering brought so much joy... I want to drown a thousand times... and kiss these horrible, sweet rags. | Если мои страдания принесли такую радость,... я готов тысячу раз тонуть... и расцеловать эти отвратительные и сладкие одежды! |
| whenever I begin to drown | "всякий раз, когда начинаю тонуть" |
| I said look after our guest, Hans, not drown him. | Ганс, я просил занять гостя, а не топить его. |
| If it's a no, I'll drown my sorrows. | Если нет, я буду топить свои печали. |
| You should drown worms more often. | Вам надо чаще топить червей. |
| So we won't have to drown them. | Не придется их топить. |
| Look, every time you attack her it feeds his anger and every night he has to come down here and drown it. | Каждая твоя нападка на нее лишь усиливает его гнев, и каждый вечер он вынужден топить его в бокале. |
| Perhaps you turned up the volume to drown her cries. | Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики? |
| And I was drinking to drown the fear. | И я пил, чтобы... заглушить страх. |
| Sorry, I was just trying to drown out the wails. | Извините, я просто хотел заглушить стоны. |
| Thus Mr Peale's book is not only inadequate for our needs but even undertakes to drown out the fragile inner voice which is the spur to inner growth. | Таким образом, книга господина Пила не только недостаточна для наших нужд, но и берётся заглушить хрупкий внутренний голос, который является побудителем для внутреннего роста. |
| Usually I keep turning up the volume to drown you out. | Обычно я музыку погромче делаю, чтобы твой фонтан заглушить. |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| For 3 years, my priority has been not to drown. I see. | В последние 2-3 года мне важнее всего не утопиться. |
| Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him | Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают |
| It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. | А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь. |
| I did not try to drown myselfin the bathtub. | Я не хотела утопиться в ванной |
| Or why not jump in the sea and drown? | Почему бы не броситься в море и не утопиться? |