| Just let the little fluff drown in her sorrow. | Просто позволю маленькой алкоголичке утонуть в своем горе. |
| And so the fear that you'll drown if you allow yourself to emotionally connect with another person... | И страх утонуть, если позволишь себе сблизиться с кем-то... |
| If you double his placebo, he might drown. | Если вы удвоите ему плацебо, он может утонуть. |
| You do know after this I'm going to go home and drown in the bath, | Знаешь, после передачи я собираюсь пойти домой и утонуть в ванной, а вы? |
| To walk out of this house and in an hour, to drown like a dog in a well? | Выйти на часок из дома и утонуть, как собака в колодце? |
| Now single people everywhere have to drown their sorrows in tubs of Rocky Road. | Теперь одиноким людям придется утопить свои печали в ведрах шоколадного мороженого. |
| Besides, Lisa does not have enough strength to drown a guy. | Кроме того, у Лизы не хватит сил утопить мужчину. |
| You should drown the cat instead of letting it out. | Тебе надо было утопить кота, а не выпускать его из мешка. |
| So they try to drown me, But that's not working either. | Потом они пытались утопить меня, но это тоже не вышло. |
| What brought you closer, her trying to drown you? | Вы сблизились после того, как она пыталась тебя утопить? |
| That you keep taking from me and - and leaving me to drown. | Которые ты постоянно у меня забираешь и... и... оставляешь меня тонуть. |
| And I'm the only one who'll drown in my desire for you | И я единственный, Кто будет тонуть в своих желаниях ради тебя. |
| whenever I begin to drown | "всякий раз, когда начинаю тонуть" |
| Then they left him to drown. | А потом оставили тонуть. |
| It doesn't matter how we drown. | Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть. |
| There's no need to drown yourself in caffeine for my sake. | Не надо во имя меня топить себя в кофеине. |
| Let's not drown each other, I swim just like a stone. | Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор. |
| is it too late drown them in the tub? | наверно слишком поздно уже топить их в ванной? |
| Look, every time you attack her it feeds his anger and every night he has to come down here and drown it. | Каждая твоя нападка на нее лишь усиливает его гнев, и каждый вечер он вынужден топить его в бокале. |
| Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. | Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья. |
| I have to wear earplugs to drown out all the noise from the construction site next door. | Мне приходится носить беруши, чтобы заглушить весь шум от стройки по соседству. |
| And I was drinking to drown the fear. | И я пил, чтобы... заглушить страх. |
| Anything to drown out the sound of eggshells breaking. | Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы. |
| He does that to try to drown me out. | Он делает это, чтобы попробовать заглушить меня. |
| It might drown out the grenades. | Возможно, ему удастся заглушить взрывы гранат. |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| And then we either try to marry them or drown ourselves. | А потом или пытаемся за них замуж выйти, или утопиться. |
| It's like asking if anyone wants to volunteer to drown themselves. | Это все равно что спросить, кто хочет добровольно утопиться. |
| That poor thing was going to drown itself. | Это бедное существо собиралось утопиться. |
| She didn't want to drown herself. | Она не хотела утопиться. |
| Or why not jump in the sea and drown? | Почему бы не броситься в море и не утопиться? |