| It cascades and one could drown in it. | Они как водопад, где вы можете утонуть. |
| He took him out in a let him drown. | Он повез его на лодке и дал ему утонуть. |
| But your friends could still drown. | Но ваши друзья все равно могут утонуть. |
| They were supposed to just let us drown, Captain. | Они должны были дать нам утонуть! |
| That child is going to drown! | Тот мальчик собирается утонуть! |
| You still think my Uncle tried to drown you? | Ты до сих пор думаешь, что мой дядя пытался утопить тебя? |
| I gave her enough to drown a horse. | Я ей дал столько, что лошадь утопить можно. |
| I knew when I married Bellamy with you around when the time came I could drown him. | Когда я выходила за Беллами, я знала, что ты рядом, и что я смогу его утопить, когда придёт время. |
| First she shoots me, now she tries to drown me. | Сначала она подстрелила меня, а теперь пытаемся меня утопить |
| Max and his personal assistant, Rogette, try to drown Mike but he survives with the help of his wife's spirit. | Макс Дивоур и его личная помощница Роджетт Уитмор пытаются утопить Майка, сбросив его в озеро и закидывая камнями, однако он выживает благодаря помощи духа Джо. |
| That you keep taking from me and - and leaving me to drown. | Которые ты постоянно у меня забираешь и... и... оставляешь меня тонуть. |
| He would never leave a woman to drown in a car because he was trying to avoid a DUI. | Он бы не бросил девушку тонуть, чтоб избежать штрафа за пьяное вождение. |
| whenever I begin to drown | "всякий раз, когда начинаю тонуть" |
| Then they left him to drown. | А потом оставили тонуть. |
| It doesn't matter how we drown. | Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть. |
| I said look after our guest, Hans, not drown him. | Ганс, я просил занять гостя, а не топить его. |
| So we won't have to drown them. | Не придется их топить. |
| I don't really bash them so much as I start to drown them these days so I don't have to listen to their screams. | В последнее время я стал их топить, чтобы не слышать истошных предсмертных визгов. |
| This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. | Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут. |
| It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. | Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что. |
| I have to wear earplugs to drown out all the noise from the construction site next door. | Мне приходится носить беруши, чтобы заглушить весь шум от стройки по соседству. |
| I turn up the radio to drown out the sirens. | Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены. |
| You can try to drown it out with your headphones | Попробуешь заглушить их музыкой в наушниках |
| I had to to do something to drown out the sound. | Я должен был что-то сделать, чтобы заглушить твои стоны. |
| Must drown them out! | [Продолжает] Нужно заглушить их чем-то! |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| Anyway, she tried to drown herself. | Ну, как бы то ни было, она пыталась утопиться. |
| Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him | Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают |
| You think you've had it, you want to drown yourself, and you meet a woman. | Думаешь, что все кончено, хочешь утопиться и встречаешь женщину. |
| But when the love of your life marries somebody else, what choice do you have but to drown yourself in butter cream filling? | Но когда любовь всей твоей жизни выходит за другого, тебе ничего другого не остаётся, как утопиться в кремовой начинке. |
| The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. | Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер. |