| I should've just let you drown. | Черт, я должна была просто дать тебе утонуть. |
| Prepare to swim the English Channel and then drown in champagne. | Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском. |
| It was a mystery to him how such a good swimmer could drown. | Для него было загадкой, как такой хороший пловец мог утонуть. |
| I have sorrows to drown. Miguel! | Я хочу утонуть в печали, Мигель! |
| now, you tell me, how can someone drown in the shower? | Но как кто-то может утонуть в душе? |
| I just offered to drown you in that stream. | Я только что предложил утопить тебя в ручье. |
| Hide my head, I want to drown my sorrow | Закрываю лицо руками Хочу утопить свою печаль |
| What brought you closer, her trying to drown you? | Вы сблизились после того, как она пыталась тебя утопить? |
| So you sort of want to drown them. | Поэтому хочется их утопить. |
| Even when a Brownie is dusting our cobwebs, or a Morragh is trying to drown you in the tub? | Даже когда Домовой смахивает нашу паутину, или Морриг пытается утопить тебя в ванне? |
| He would never leave a woman to drown in a car because he was trying to avoid a DUI. | Он бы не бросил девушку тонуть, чтоб избежать штрафа за пьяное вождение. |
| It doesn't matter how we drown. | Все равно, где тонуть. |
| Why didn't you let me drown? | Почему не оставила меня тонуть? |
| And then, I started to drown. | А потом я начала тонуть. |
| Started to talk about what it would feel like to drown - | Начал рассказывать, каково это - тонуть. |
| You know... this is designed to actually drown people. | Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей. |
| Because I might have to drown my sorrows over Silver in cheap prime rib. | ѕотому что мне бы, возможно, пришлось топить свои печали о -ильвер в дешвой закусочной. |
| You can't drown bees. | Ты не можешь топить пчел. |
| You can stomp on him, spray him, try and drown him, but he always comes crawling back up out of the toilet bowl. | Ты можешь их давить, травить, топить, но в итоге они опять возвращаются. |
| It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. | Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что. |
| Give me something to drown out this dreadful music. | Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку. |
| I turn up the radio to drown out the sirens. | Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены. |
| Perhaps you turned up the volume to drown her cries. | Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики? |
| In the words of Tawakkul Karman, the Yemeni journalist and activist who had been awarded the 2011 Nobel Peace Prize, no voice could drown out the voice of freedom and dignity. | Как сказал Таваккуль Карман, йеменский журналист и активист, награжденный в 2011 году Нобелевской премией мира, никакой иной голос не может заглушить голос свободы и достоинства. |
| You can try to drown it out with your headphones | Попробуешь заглушить их музыкой в наушниках |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| Before your return, two girls chose to drown themselves in a well rather than submit to purification. | Перед твоим возвращением, две девочки решили утопиться в колодце, только чтобы не допустить своего очищения. |
| Ever tried to drown yourself, Gus? | Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас? |
| But is that reason enough to drown yourself? | Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться? |
| Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him | Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают |
| I did not try to drown myselfin the bathtub. | Я не хотела утопиться в ванной |