Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
And so the fear that you'll drown if you allow yourself to emotionally connect with another person... И страх утонуть, если позволишь себе сблизиться с кем-то...
Which means, I suppose, Ling might drown. Что означает, что Линг может утонуть.
If you do nothing she will drown and die! Но она может утонуть в любой момент, если вы ничего не сделаете.
There is literally no way to drown. Там определённо никак не утонуть.
You get caught in a flood, sometimes you drown. Когда тебя настигает паводок, можно и утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Now single people everywhere have to drown their sorrows in tubs of Rocky Road. Теперь одиноким людям придется утопить свои печали в ведрах шоколадного мороженого.
"He wanted to drown me!" "Он хотел меня утопить!"
First she shoots me, now she tries to drown me. Сначала она подстрелила меня, а теперь пытаемся меня утопить
Are you going to drown him? Ты собираешься его утопить?
The first sight is the town square, where some pirates have kidnapped the mayor, Carlos, and threaten to drown him in a well if he doesn't divulge the location of the treasure. Пираты похищают мэра города, Карлоса, и угрожают утопить его, если он не скажет местоположение сокровища.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
But feel free to bathe. whenever I begin to drown Но не стесняйтесь принять ванну. "всякий раз, когда начинаю тонуть"
That you keep taking from me and - and leaving me to drown. Которые ты постоянно у меня забираешь и... и... оставляешь меня тонуть.
It doesn't matter how we drown. Все равно, где тонуть.
It doesn't matter how we drown. Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть.
Or drown, even with you. Я не хочу тонуть даже с тобой.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
Because I might have to drown my sorrows over Silver in cheap prime rib. ѕотому что мне бы, возможно, пришлось топить свои печали о -ильвер в дешвой закусочной.
is it too late drown them in the tub? наверно слишком поздно уже топить их в ванной?
GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. Вот почему матери должны топить своих дочерей
You should drown worms more often. Вам надо чаще топить червей.
You can stomp on him, spray him, try and drown him, but he always comes crawling back up out of the toilet bowl. Ты можешь их давить, травить, топить, но в итоге они опять возвращаются.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Perhaps you turned up the volume to drown her cries. Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики?
I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя.
He does that to try to drown me out. Он делает это, чтобы попробовать заглушить меня.
Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation! Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения.
Thus Mr Peale's book is not only inadequate for our needs but even undertakes to drown out the fragile inner voice which is the spur to inner growth. Таким образом, книга господина Пила не только недостаточна для наших нужд, но и берётся заглушить хрупкий внутренний голос, который является побудителем для внутреннего роста.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
Anyway, she tried to drown herself. Ну, как бы то ни было, она пыталась утопиться.
It's not that easy to drown yourself, Marie. Утопиться не так легко, Мари.
Ever tried to drown yourself, Gus? Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас?
The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер.
Or why not jump in the sea and drown? Почему бы не броситься в море и не утопиться?
Больше примеров...