| The same dad who almost let you drown? | Тот самый отец, который чуть не дал тебе утонуть? |
| They were supposed to just let us drown, Captain. | Они должны были дать нам утонуть! |
| I'd like to drown in them. | Хотел бы я во всём этом утонуть |
| You do know after this I'm going to go home and drown in the bath, | Знаешь, после передачи я собираюсь пойти домой и утонуть в ванной, а вы? |
| If you fight it, you're going to drown. | Если упорно бороться с ней и плыть против, в конце концов, можно утонуть. |
| You should drown the cat instead of letting it out. | Тебе надо было утопить кота, а не выпускать его из мешка. |
| You wanted to drown the man, so you flooded a bathhouse! | Вы решили утопить его и затопили баню! |
| So they tried to drown him! | И они пытались его утопить! |
| We must drown an innocent creature? | Я должна утопить невинное животное? |
| The third option was to drown them in honey but we couldn't get... so... | Был третий вариант - утопить их в меду, но мы не смогли достать... не смогли во время получить достаточное количество меда, так что... |
| When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. | Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть. |
| You tried to scream, you tried to escape, but all you could do was drown over and over and over again. | Ты пытался кричать и бежать Но все, что ты мог делать, это тонуть. снова и снова |
| whenever I begin to drown | "всякий раз, когда начинаю тонуть" |
| And then, I started to drown. | А потом я начала тонуть. |
| Started to talk about what it would feel like to drown - | Начал рассказывать, каково это - тонуть. |
| Let's not drown each other, I swim just like a stone. | Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор. |
| You have to drown me. | Тебе придется меня топить. |
| You should drown worms more often. | Вам надо чаще топить червей. |
| She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. | Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери. |
| Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. | Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья. |
| I turn up the radio to drown out the sirens. | Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены. |
| I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. | Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя. |
| All the scream does is help drown out the noise, allowing you to hear what you really need to. | Крик всего лишь позволяет заглушить шум, позволяя тебе услышать то, что тебе нужно. |
| At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation. | На 20-м совещании глав государств и правительств стран АСЕАН, состоявшемся 3 - 4 апреля 2012 года в Пномпене под председательством Камбоджи, его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности. |
| You can try to drown it out with your headphones | Попробуешь заглушить их музыкой в наушниках |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| It's not that easy to drown yourself, Marie. | Утопиться не так легко, Мари. |
| Belknap puts Vince under hypnosis and tries to get him to drown himself. | Белкнап гипнотизирует Винса и пытается заставить его утопиться. |
| It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. | А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь. |
| The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. | Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер. |
| From desperation she decides to drown herself, but then sets this thought aside and only watches from the river as the people of the village begin to be really worried about her. | От отчаяния она решает утопиться, но потом оставляет эту мысль и только из реки наблюдает, как искренне беспокоятся о ней жители деревушки. |