| Prepare to swim the English Channel and then drown in champagne. | Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском. |
| A person can drown in this amount of water in certain circumstances. | Да, человек может утонуть и в таком количестве воды При определенных обстоятельствах. |
| You could drown, choke, eat poison berries. | Ты могла утонуть, задохнуться, съесть ядовитые ягоды. |
| I stood there, and I let her drown. | Я стоял там, и просто позволил ей утонуть. |
| "And I would never let you drown." | И я бы не позволила тебе утонуть. |
| Besides, Lisa does not have enough strength to drown a guy. | Кроме того, у Лизы не хватит сил утопить мужчину. |
| Under the influence of Sara's ghost, Mike is tormented to drown Kyra and commit suicide himself. | Под влиянием призрака Сары Майком овладевают мысли о том, чтобы утопить девочку и покончить жизнь самоубийством. |
| That angry mob that tried to drown me in the lake to see if I'd float. | Тот сброд, который пытался утопить меня в озере, интересуясь, всплыву ли я. |
| We can't have 'em at home and Eddie keeps trying to drown them and she keeps having more, you see. | Нам нельзя держать их дома. Эдди всё время хочет их утопить а у кошки всё время новые. |
| Your uncle tried to drown me. | Твой дядя пытался утопить меня. |
| As she begins to drown, she panics but is unable to free herself. | Начав тонуть, Мэгги паникует и не может освободиться. |
| He would never leave a woman to drown in a car because he was trying to avoid a DUI. | Он бы не бросил девушку тонуть, чтоб избежать штрафа за пьяное вождение. |
| If my suffering brought so much joy... I want to drown a thousand times... and kiss these horrible, sweet rags. | Если мои страдания принесли такую радость,... я готов тысячу раз тонуть... и расцеловать эти отвратительные и сладкие одежды! |
| When the victim tires and starts to drown, he becomes weak enough that you take control and bring him to the surface | Когда пострадавший устанет и начнет тонуть, он станет достаточно слабым для того, чтобы ты смог взять контроль в свои руки и вытащить его на поверхность. |
| Why didn't you let me drown? | Почему не оставила меня тонуть? |
| I said look after our guest, Hans, not drown him. | Ганс, я просил занять гостя, а не топить его. |
| Let's not drown each other, I swim just like a stone. | Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор. |
| You can't drown bees. | Ты не можешь топить пчел. |
| I don't really bash them so much as I start to drown them these days so I don't have to listen to their screams. | В последнее время я стал их топить, чтобы не слышать истошных предсмертных визгов. |
| She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. | Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери. |
| Give me something to drown out this dreadful music. | Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку. |
| And I was drinking to drown the fear. | И я пил, чтобы... заглушить страх. |
| I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. | Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя. |
| Sorry, I was just trying to drown out the wails. | Извините, я просто хотел заглушить стоны. |
| It might drown out the grenades. | Возможно, ему удастся заглушить взрывы гранат. |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| For 3 years, my priority has been not to drown. I see. | В последние 2-3 года мне важнее всего не утопиться. |
| On 19 July 1928, Karyotakis went to Monolithi beach and kept trying to drown in the sea for ten hours, but failed in his attempt, because he was an avid swimmer as he himself wrote in his suicide note. | 20 июля 1928 года Кариотакис приехал в Монолити, где пытался утопиться в течение десяти часов, однако так и не смог, поскольку был прекрасным пловцом, о чём он и написал в предсмертной записке. |
| He took the toílet seat so we couldn't hít ourselves on the head and drown, and he took the toílet paper so we couldn't bend the bars, roll the paper out the wíndow, slíde down and have an escape and get away. | Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу, чтобы не могли распилить решетки, размотать рулон бумаги, спуститься по нему со стены и сбежать. |
| Or why not jump in the sea and drown? | Почему бы не броситься в море и не утопиться? |
| It was going to drown. | Это бедное существо собиралось утопиться. |