| I don't understand how you can drown and have no water in your stomach. | Я не понимаю, как можно утонуть, если в желудке нет воды. |
| That child is going to drown! | Тот мальчик собирается утонуть! |
| It can't drown! | Она не может утонуть! |
| You get caught in a flood, sometimes you drown. | Когда тебя настигает паводок, можно и утонуть. |
| If you fight it, you're going to drown. | Если упорно бороться с ней и плыть против, в конце концов, можно утонуть. |
| That angry mob that tried to drown me in the lake to see if I'd float. | Тот сброд, который пытался утопить меня в озере, интересуясь, всплыву ли я. |
| First she shoots me, now she tries to drown me. | Сначала она подстрелила меня, а теперь пытаемся меня утопить |
| How does one drown a newt? | Как можно утопить тритона? |
| No, it's a man-made phenomenon, which is a very cunning way of deceiving your enemies, running away from them, or causing them to drown. | Нет, она создана человеком для того, чтобы сбить с толку или же утопить своих врагов очень хитрым способом, когда убегаешь от них. |
| They'll sweetly drown you if you get too close. | Они могут славненько тебя утопить. |
| If my suffering brought so much joy... I want to drown a thousand times... and kiss these horrible, sweet rags. | Если мои страдания принесли такую радость,... я готов тысячу раз тонуть... и расцеловать эти отвратительные и сладкие одежды! |
| When the victim tires and starts to drown, he becomes weak enough that you take control and bring him to the surface | Когда пострадавший устанет и начнет тонуть, он станет достаточно слабым для того, чтобы ты смог взять контроль в свои руки и вытащить его на поверхность. |
| It doesn't matter how we drown. | Все равно, где тонуть. |
| Then they left him to drown. | А потом оставили тонуть. |
| It doesn't matter how we drown. | Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть. |
| If it's a no, I'll drown my sorrows. | Если нет, я буду топить свои печали. |
| You can't drown bees. | Ты не можешь топить пчел. |
| You should drown worms more often. | Вам надо чаще топить червей. |
| You can stomp on him, spray him, try and drown him, but he always comes crawling back up out of the toilet bowl. | Ты можешь их давить, травить, топить, но в итоге они опять возвращаются. |
| This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. | Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут. |
| And I was drinking to drown the fear. | И я пил, чтобы... заглушить страх. |
| Guttural pronouncement so loud, it threatened to drown out my own voice. | "Гортанные возгласы такие громкие, что грозятся заглушить мой собственный голос." |
| All the scream does is help drown out the noise, allowing you to hear what you really need to. | Крик всего лишь позволяет заглушить шум, позволяя тебе услышать то, что тебе нужно. |
| The flocks were raised specially for that to drown out the men's cries | Стаи собирали специально для того... чтобы заглушить крики людей. |
| I had to to do something to drown out the sound. | Я должен был что-то сделать, чтобы заглушить твои стоны. |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| Anyway, she tried to drown herself. | Ну, как бы то ни было, она пыталась утопиться. |
| You tried to drown yourself and an earthquake saved your life. | Ты пытался утопиться, но землетрясение спасло тебе жизнь. |
| Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him | Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают |
| Ophelia. And at the end she's supposed to drown herself in the river, right? | И в конце она, значит, должна утопиться в реке. |
| From desperation she decides to drown herself, but then sets this thought aside and only watches from the river as the people of the village begin to be really worried about her. | От отчаяния она решает утопиться, но потом оставляет эту мысль и только из реки наблюдает, как искренне беспокоятся о ней жители деревушки. |