And so the fear that you'll drown if you allow yourself to emotionally connect with another person... | И страх утонуть, если позволишь себе сблизиться с кем-то... |
If this were happened in York Harbor in front of my countryman I'd preferred to get drown. | Если бы это произошло в Йорк-Харбор перед моими земляками, я бы предпочел утонуть. |
And every day I was with him, I wanted to walk into the sea and drown. | И каждый день я была сним, я хотела пойти на море и утонуть. |
It's a well with nine feet of water in it... and a rounded stone... just big enough for a man to stand upon... or drown. | Это колодец, на девять футов заполненный водой, с круглым камнем посередине, на котором один человек с трудом может удержаться и не утонуть. |
l don't want to drown. | Я не хочу утонуть. |
Tom Collins, try not to drown it. | Том Коллинз, постарайся не утопить. |
Like I want to shoot fireballs at Silas and drown him in acid. | Как я хочу выстрелить огненными шарами в Сайласа. и утопить его в кислоте |
I plan to drown my sorrows in something... wrong. | Я планирую утопить мои печали в чем-нибудь... неправильном |
This a career crisis we're trying to drown here? | Ты карьерный кризис хочешь утопить в бутылке? |
You tried to drown me. | Вы пытались меня утопить. |
As she begins to drown, she panics but is unable to free herself. | Начав тонуть, Мэгги паникует и не может освободиться. |
Should I have let those people drown? | Мне нужно было оставить тех людей тонуть? |
You tried to scream, you tried to escape, but all you could do was drown over and over and over again. | Ты пытался кричать и бежать Но все, что ты мог делать, это тонуть. снова и снова |
I don't want to drown no more | Я не хочу больше тонуть |
It doesn't matter how we drown. | Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть. |
GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. | Вот почему матери должны топить своих дочерей |
You can't drown bees. | Ты не можешь топить пчел. |
So we won't have to drown them. | Не придется их топить. |
I don't really bash them so much as I start to drown them these days so I don't have to listen to their screams. | В последнее время я стал их топить, чтобы не слышать истошных предсмертных визгов. |
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. | Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут. |
Perhaps you turned up the volume to drown her cries. | Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики? |
He does that to try to drown me out. | Он делает это, чтобы попробовать заглушить меня. |
All the scream does is help drown out the noise, allowing you to hear what you really need to. | Крик всего лишь позволяет заглушить шум, позволяя тебе услышать то, что тебе нужно. |
The flocks were raised specially for that to drown out the men's cries | Стаи собирали специально для того... чтобы заглушить крики людей. |
I'm trying to drown out the sound from Ellen, the chat factory, over there. | Я пытаюсь заглушить голос Эллен, этой балаболки. |
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
Ever tried to drown yourself, Gus? | Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас? |
But is that reason enough to drown yourself? | Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться? |
Our keyboardist is trying to drown himself. | Наш клавишник пытается утопиться. |
Let me pull over here, right by the river, and you can go drown yourself. | Дай-ка я тут, возле речечки приторможу и ты сможешь спокойненько утопиться. |
He took the toílet seat so we couldn't hít ourselves on the head and drown, and he took the toílet paper so we couldn't bend the bars, roll the paper out the wíndow, slíde down and have an escape and get away. | Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу, чтобы не могли распилить решетки, размотать рулон бумаги, спуститься по нему со стены и сбежать. |