Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
But your friends could still drown. Но ваши друзья все равно могут утонуть.
That's one way to drown in just ten inches of water. Это один из способов утонуть в 25-сантиметровом слое воды.
But after its winter period, it would roar back to life, the water flowing so fast, an unwary man could drown. Но после зимнего периода, она возвращается к жизни, вода течет так быстро, что неосторожный человек может утонуть.
I can let you drown. Я могу дать тебе утонуть.
You can drown in sorghum! В сорго можно утонуть!
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
I knew when I married Bellamy with you around when the time came I could drown him. Когда я выходила за Беллами, я знала, что ты рядом, и что я смогу его утопить, когда придёт время.
Anyone want to help me drown a hobo? Кто-нибудь желает помочь мне утопить бродягу?
This a career crisis we're trying to drown here? Ты карьерный кризис хочешь утопить в бутылке?
But you cannot drown your problems because problems know how to swim. Но тебе не удастся утопить проблемы, потому что проблемы умеют плавать.
But how did he manage to drown Lucky when he was nowhere near the hotel? Но как ему удалось утопить Лаки, раз он не был в отеле?
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
You tried to scream, you tried to escape, but all you could do was drown over and over and over again. Ты пытался кричать и бежать Но все, что ты мог делать, это тонуть. снова и снова
And then, I started to drown. А потом я начала тонуть.
I don't want to drown no more Я не хочу больше тонуть
Then they left him to drown. А потом оставили тонуть.
Or drown, even with you. Я не хочу тонуть даже с тобой.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
You know... this is designed to actually drown people. Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей.
I said look after our guest, Hans, not drown him. Ганс, я просил занять гостя, а не топить его.
If it's a no, I'll drown my sorrows. Если нет, я буду топить свои печали.
Let's not drown each other, I swim just like a stone. Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор.
Because I might have to drown my sorrows over Silver in cheap prime rib. ѕотому что мне бы, возможно, пришлось топить свои печали о -ильвер в дешвой закусочной.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Give me something to drown out this dreadful music. Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку.
I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя.
Anything to drown out the sound of eggshells breaking. Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы.
Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation! Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения.
It might drown out the grenades. Возможно, ему удастся заглушить взрывы гранат.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
Belknap puts Vince under hypnosis and tries to get him to drown himself. Белкнап гипнотизирует Винса и пытается заставить его утопиться.
It's like asking if anyone wants to volunteer to drown themselves. Это все равно что спросить, кто хочет добровольно утопиться.
For 3 years, my priority has been not to drown. I see. В последние 2-3 года мне важнее всего не утопиться.
Ophelia. And at the end she's supposed to drown herself in the river, right? И в конце она, значит, должна утопиться в реке.
But when the love of your life marries somebody else, what choice do you have but to drown yourself in butter cream filling? Но когда любовь всей твоей жизни выходит за другого, тебе ничего другого не остаётся, как утопиться в кремовой начинке.
Больше примеров...