Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
You really think I'd let you drown? Ты правда думал, что я позволю тебе утонуть?
And every day I was with him, I wanted to walk into the sea and drown. И каждый день я была сним, я хотела пойти на море и утонуть.
now, you tell me, how can someone drown in the shower? Но как кто-то может утонуть в душе?
Preliminary investigations is calling it suicide, but how's a guy who's larger than life drown in two feet of water? Предварительное заключение действительно самоубийство, но но как парень, в котором жизнь бьет ключом смог утонуть в двух шагах от суши?
Are you ready to let yourself drown? Ты готов дать себе утонуть?
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Apparently his girlfriend called it quits and he broke into my liquor cabinet to drown his sorrows. Видимо, его бросила подружка, и он ворвался в мой ликерный бар, чтобы утопить свое горе.
The boy was crippled, then put into the water to drown. Мальчик был искалечен, затем спущен в воду, чтобы утопить.
Well, you only had one husband, so you can't drown another, so they might. Ну, у тебя был только один муж и ты не можешь утопить другого.
Drown a fit young man in his bath? Утопить молодого человека в его собственной ванной?
He tried to drown me! Он хотел меня утопить!
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
Should I have let those people drown? Мне нужно было оставить тех людей тонуть?
And I'm the only one who'll drown in my desire for you И я единственный, Кто будет тонуть в своих желаниях ради тебя.
whenever I begin to drown "всякий раз, когда начинаю тонуть"
It doesn't matter how we drown. Все равно, где тонуть.
It doesn't matter how we drown. Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
If it's a no, I'll drown my sorrows. Если нет, я буду топить свои печали.
There's no need to drown yourself in caffeine for my sake. Не надо во имя меня топить себя в кофеине.
Let's not drown each other, I swim just like a stone. Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор.
GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. Вот почему матери должны топить своих дочерей
You have to drown me. Тебе придется меня топить.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Give me something to drown out this dreadful music. Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку.
I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя.
Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation! Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения.
I'm trying to drown out the sirens. Я пытаюсь заглушить сирены.
Must drown them out! [Продолжает] Нужно заглушить их чем-то!
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
Anyway, she tried to drown herself. Ну, как бы то ни было, она пыталась утопиться.
Belknap puts Vince under hypnosis and tries to get him to drown himself. Белкнап гипнотизирует Винса и пытается заставить его утопиться.
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
But when the love of your life marries somebody else, what choice do you have but to drown yourself in butter cream filling? Но когда любовь всей твоей жизни выходит за другого, тебе ничего другого не остаётся, как утопиться в кремовой начинке.
That poor thing was going to drown itself. Это бедное существо собиралось утопиться.
Больше примеров...