Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
You were supposed to drink it and then drown in the oil. Вы должны были выпить его и затем утонуть в масле.
I stood there, and I let her drown. Я стоял там, и просто позволил ей утонуть.
How does a man drown in the middle of a church? Как человек может утонуть посреди церкви?
Don't let me drown, Thorfinn! Не дай мне утонуть, Торфинн.
You let him drown. Ты дала ему утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Scientist labs research and create inventions, which can burn, blow up, or drown other baldies and hairies. Научная лаборатория изучает и создает изобретения, которые могут сжечь других человечков, взорвать их, утопить и т.д.
It keeps us afloat, but it can also drown us if we do not manage it properly; that is what seas do. Оно помогает нам держаться на плаву, но оно может и утопить нас, если мы не будем бережно относиться к его освоению; что и делают моря.
Want my advice, Abraham? Drown your cat! Знаешь, Абрам, ты должен его утопить!
I've seen a fly fisherman wade into a river and try and drown a canoeist just for passing by in a Day-Glo jacket. Я видел, как рыбак залез в реку, и пытался утопить каноиста, который проплывал в ярком жилете!
Drown them like puppies! Взять и утопить их, как щенков!
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
As she begins to drown, she panics but is unable to free herself. Начав тонуть, Мэгги паникует и не может освободиться.
I'm treading water there before I drown Войду в воду прежде, чем тонуть
Should I have let those people drown? Мне нужно было оставить тех людей тонуть?
And then, I started to drown. А потом я начала тонуть.
Feeding an entire prison population day in and day out is a whole other pot of fish stew and when she starts to drown in it, we'll be the ones who will pay the price. Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
I said look after our guest, Hans, not drown him. Ганс, я просил занять гостя, а не топить его.
If it's a no, I'll drown my sorrows. Если нет, я буду топить свои печали.
You have to drown me. Тебе придется меня топить.
So we won't have to drown them. Не придется их топить.
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Give me something to drown out this dreadful music. Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку.
I turn up the radio to drown out the sirens. Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены.
And I was drinking to drown the fear. И я пил, чтобы... заглушить страх.
Thus Mr Peale's book is not only inadequate for our needs but even undertakes to drown out the fragile inner voice which is the spur to inner growth. Таким образом, книга господина Пила не только недостаточна для наших нужд, но и берётся заглушить хрупкий внутренний голос, который является побудителем для внутреннего роста.
I wasn't trying to drown you out. Я не хотела заглушить тебя.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
It's not that easy to drown yourself, Marie. Утопиться не так легко, Мари.
For 3 years, my priority has been not to drown. I see. В последние 2-3 года мне важнее всего не утопиться.
But is that reason enough to drown yourself? Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться?
You think you've had it, you want to drown yourself, and you meet a woman. Думаешь, что все кончено, хочешь утопиться и встречаешь женщину.
Let me pull over here, right by the river, and you can go drown yourself. Дай-ка я тут, возле речечки приторможу и ты сможешь спокойненько утопиться.
Больше примеров...