Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
He took him out in a let him drown. Он повез его на лодке и дал ему утонуть.
Then I suppose I will drown. Тогда боюсь, что мне придется утонуть.
The sailor drowned because he had to drown. Моряк утонул, потому что должен был утонуть.
How does a champion swimmer drown? Как чемпион по плаванию может утонуть?
Drown in it, why don't you? Почему бы тебе не утонуть в нем?
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
McCallister and Raglan tried to drown it, but not me. МакКалистер и Рэглан пытались утопить вину в выпивке, но не я.
This a career crisis we're trying to drown here? Ты карьерный кризис хочешь утопить в бутылке?
But they were there, they were formidable and when they took hold, he tried his best to drown them. Но они там были, они были огромны и, когда они овладели, он старался утопить их.
How does one drown a newt? Как можно утопить тритона?
You tried to drown me. Вы пытались меня утопить.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
And I'm the only one who'll drown in my desire for you И я единственный, Кто будет тонуть в своих желаниях ради тебя.
whenever I begin to drown "всякий раз, когда начинаю тонуть"
It doesn't matter how we drown. Все равно, где тонуть.
And then, I started to drown. А потом я начала тонуть.
Or drown, even with you. Я не хочу тонуть даже с тобой.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
There's no need to drown yourself in caffeine for my sake. Не надо во имя меня топить себя в кофеине.
is it too late drown them in the tub? наверно слишком поздно уже топить их в ванной?
GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. Вот почему матери должны топить своих дочерей
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Give me something to drown out this dreadful music. Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку.
I turn up the radio to drown out the sirens. Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены.
Perhaps you turned up the volume to drown her cries. Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики?
Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation! Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения.
I had to to do something to drown out the sound. Я должен был что-то сделать, чтобы заглушить твои стоны.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
Before your return, two girls chose to drown themselves in a well rather than submit to purification. Перед твоим возвращением, две девочки решили утопиться в колодце, только чтобы не допустить своего очищения.
It's like asking if anyone wants to volunteer to drown themselves. Это все равно что спросить, кто хочет добровольно утопиться.
Ever tried to drown yourself, Gus? Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас?
Let me pull over here, right by the river, and you can go drown yourself. Дай-ка я тут, возле речечки приторможу и ты сможешь спокойненько утопиться.
The three arrive in Aruba, where the miserable Moe attempts to drown himself because of his loss, only to be stopped by Marge and Homer. Эти трое прибывают в Арубу, где жалкий Мо пытается утопиться, но его останавливают Мардж и Гомер.
Больше примеров...