| Just washes over you, but you're not afraid to drown. | Она накрывает тебя, но ты не боишься утонуть. |
| In the 2006 series it was also stated that Eternals are able to absorb oxygen directly from water, and therefore cannot drown. | В серии 2006 года также было указано, что Вечные способны поглощать кислород непосредственно из воды и следовательно не могут утонуть. |
| Then I suppose I will drown. | Тогда боюсь, мне придется утонуть. |
| The sailor drowned because he had to drown. | Моряк утонул, потому что должен был утонуть. |
| I let my little brother drown! | Позволила своему брату утонуть. |
| You cut out Siegfried's heart, and you forced a woman to drown her own children. | Ты остановил сердце Зигфрида, и ты вынудил женщину утопить своих детей. |
| You what? and now I'm going to do my best to drown you. | Что-о? И я сделаю всё, чтобы тебя утопить. |
| If I wanted to drown you, I would not do it here. | Если бы я хотел утопить вас, сделал бы это в другом месте. |
| Want my advice, Abraham? Drown your cat! | Знаешь, Абрам, ты должен его утопить! |
| Drown, Mr Bond? | Утопить, мистер Бонд? |
| And I couldn't drown with you any more. | И я не могла больше тонуть с тобой. |
| That you keep taking from me and - and leaving me to drown. | Которые ты постоянно у меня забираешь и... и... оставляешь меня тонуть. |
| And then, I started to drown. | А потом я начала тонуть. |
| Then they left him to drown. | А потом оставили тонуть. |
| Unable to swim, they begin to drown. | В этом случае оно неспособно плавать, а может только тонуть. |
| Because I might have to drown my sorrows over Silver in cheap prime rib. | ѕотому что мне бы, возможно, пришлось топить свои печали о -ильвер в дешвой закусочной. |
| You can't drown bees. | Ты не можешь топить пчел. |
| You have to drown me. | Тебе придется меня топить. |
| She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. | Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери. |
| This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. | Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут. |
| I have to wear earplugs to drown out all the noise from the construction site next door. | Мне приходится носить беруши, чтобы заглушить весь шум от стройки по соседству. |
| Perhaps you turned up the volume to drown her cries. | Может, вы и звук прибавили, чтобы заглушить ее крики? |
| Anything to drown out the sound of eggshells breaking. | Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы. |
| I had to to do something to drown out the sound. | Я должен был что-то сделать, чтобы заглушить твои стоны. |
| Must drown them out! | [Продолжает] Нужно заглушить их чем-то! |
| We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. | Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы. |
| The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. | Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания. |
| The music shouldn't drown the action. | И музыка не должна заглушать всё действие. |
| Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. | Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. |
| Then again, if you snore, we'll just drown each other out. | Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. |
| He tried to drown the twins, he confessed to everything. | Он пытался затопить близнецов, он во всем признался. |
| Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. | Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас. |
| Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? | Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан? |
| To what end? Drown 80% of the city? | И затопить восемьдесят процентов города? |
| Ever tried to drown yourself, Gus? | Ты когда-нибудь пытался утопиться, Гас? |
| For 3 years, my priority has been not to drown. I see. | В последние 2-3 года мне важнее всего не утопиться. |
| But when the love of your life marries somebody else, what choice do you have but to drown yourself in butter cream filling? | Но когда любовь всей твоей жизни выходит за другого, тебе ничего другого не остаётся, как утопиться в кремовой начинке. |
| Our keyboardist is trying to drown himself. | Наш клавишник пытается утопиться. |
| It was going to drown. | Это бедное существо собиралось утопиться. |