You know... this is designed to actually drown people. |
Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей. |
I said look after our guest, Hans, not drown him. |
Ганс, я просил занять гостя, а не топить его. |
If it's a no, I'll drown my sorrows. |
Если нет, я буду топить свои печали. |
There's no need to drown yourself in caffeine for my sake. |
Не надо во имя меня топить себя в кофеине. |
Let's not drown each other, I swim just like a stone. |
Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор. |
Because I might have to drown my sorrows over Silver in cheap prime rib. |
ѕотому что мне бы, возможно, пришлось топить свои печали о -ильвер в дешвой закусочной. |
is it too late drown them in the tub? |
наверно слишком поздно уже топить их в ванной? |
GEMMA: This is why mothers should drown baby girls. |
Вот почему матери должны топить своих дочерей |
You can't drown bees. |
Ты не можешь топить пчел. |
You have to drown me. |
Тебе придется меня топить. |
You should drown worms more often. |
Вам надо чаще топить червей. |
So we won't have to drown them. |
Не придется их топить. |
I don't really bash them so much as I start to drown them these days so I don't have to listen to their screams. |
В последнее время я стал их топить, чтобы не слышать истошных предсмертных визгов. |
Look, every time you attack her it feeds his anger and every night he has to come down here and drown it. |
Каждая твоя нападка на нее лишь усиливает его гнев, и каждый вечер он вынужден топить его в бокале. |
She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. |
Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери. |
You can stomp on him, spray him, try and drown him, but he always comes crawling back up out of the toilet bowl. |
Ты можешь их давить, травить, топить, но в итоге они опять возвращаются. |
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. |
Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья. |
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. |
Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут. |
It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. |
Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что. |