On the downside, chaos can include recklessness, resentment toward legitimate authority, arbitrary actions, and irresponsibility. |
С другой стороны, хаотичное поведение может означать безрассудство, недовольство по отношению к законной власти, непредсказуемость действий и безответственность. |
The downside of using a helicopter is that when you're surrounded by nothing but sky, there's nowhere for you to hide either. |
С другой стороны, если Вы используете вертолет, Вас окружает открытое небо, и Вам тоже негде укрыться. |
On the downside, confidence among consumers and investors alike has taken a hit, mainly owing to fears about radiation leakages and power shortages. |
С другой стороны уверенности потребителей и инвесторов нанесен удар, главным образом из-за страхов относительно утечек радиации и нехватки энергетических запасов. |
On the downside, remittances may lead to real exchange rate appreciation and damage the competitiveness of tradable sectors (i.e. the Dutch disease effect). |
С другой стороны, денежные переводы могут вести к повышению реального обменного курса национальной валюты и нанести ущерб конкурентоспособности экспортных секторов (речь идет об эффекте "голландской болезни"). |
On the downside, I'll probably end up medicated in a bathrobe. |
Но с другой стороны, я вероятно закончу свои дни в больничном халате |
The downside, however, is that this is unlikely to be sustainable because of the random movement of prices, and may lead to spending inefficiencies. |
Однако, с другой стороны, мало вероятно, что этот эффект будет устойчивым из-за непредсказуемого изменения цен, а это может привести к неэффективности расходования средств. |
Downside is I lost my job. |
С другой стороны, я потерял работу. |
On the downside, lawfulness can include closed-mindedness, reactionary adherence to tradition, judgmentalness, and a lack of adaptability. |
С другой стороны, принципиальное поведение может означать недалёкость, реакционную приверженность традициям, поверхностность суждений и потерю приспособляемости. |
On the upside, you only have one file to change (as opposed to one per table); on the downside, solutions tend to be developed in a complicated way, thereby making it difficult for the next developer to get their head around it. |
С одной стороны, вам необходимо изменять только один файл (в отличии от того, когда у нас файл для каждой таблицы); с другой стороны - решения развиваются довольно сложно, тем самым усложняя работу следующему разработчику. |
The downside, however, is ignorance of the real dangers that do exist, especially the legacy of nuclear weapons inherited from the last century. |
С другой стороны, отличительной чертой данной ситуации является неосведомленность о реально существующих опасностях, унаследованных от прошлого столетия, особенно об опасности ядерного оружия. |
But on the downside, miss Cane's ghost does come out. |
Но с другой стороны, призрак мисс Кейн возможно ушел. |
On the other hand, there is an important downside. |
С другой стороны, существует немаловажная обратная сторона происходящего. |
In the first ten years of 18th century, the War of the Spanish Succession, 608 prizes were taken by Guernsey privateers. there was however a downside with about 50 ships being lost. |
В первое десятилетие XVIII века, во время Войны за испанское наследство, гернсийские каперы захватили 608 призов:120, хотя с другой стороны, около 50 их кораблей было потоплено. |
Editor Brian Mazique from Forbes stated in summary of his review: "On the downside, there is a lack of customization, some collision-detection issues, as well as some dated and less-than-impressive presentation elements." website |
Редактор Брайан Мазик из Forbes в кратком изложении своего обзора заявил: «С другой стороны, отсутствует настройка, некоторые проблемы обнаружения столкновений, а также некоторые устаревшие и менее впечатляющие элементы презентации». (англ. |