Английский - русский
Перевод слова Downside

Перевод downside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 40)
Such politically expedient language has a strategic downside. У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток.
Another downside to the stakeholder approach is that there may be a tendency among enterprises to restrict the dialogue to those stakeholders that can impact the enterprise. Другой недостаток концепции сопричастных субъектов заключается в том, что среди предприятий может прослеживаться склонность к проведению диалога только с теми сопричастными сторонами, которые имеют возможность воздействовать на деятельность предприятий.
Downside is, you turned her into a bomb that only you can dismantle. Недостаток в том, что ты обратил ее в бомбу, которую только ты способен обезвредить.
Lion is definitely a downside. Лев, это недостаток.
Toby was just asking what the downside of going to a security condition was. Тоби только что спрашивал, в чём кроется недостаток простого усиления безопасности.
Больше примеров...
Минус (примеров 12)
Finally, the downside to an eidetic memory. Вот он, минус эйдетической памяти.
The only downside is that I'll probably have to miss my Gilbert Sullivan Society annual show. Единственный минус в том, что скорее всего придётся пропустить ежегодное шоу моего театрального общества.
The only downside is that it requires you to know how to text - send a text message. Единственный минус - нужно уметь печатать - отправлять смски.
The only downside is me. Единственный минус - это я.
But there's also a downside to this - a kind of dark side, in fact - and that is that the more tightly linked we've become to each other, the harder it is for each of us to remain independent. Но есть и минус в этом, тёмная сторона, состоящая в том, что чем сильнее мы связаны друг с другом, тем сложнее нам быть независимыми.
Больше примеров...
Обратная сторона (примеров 26)
But it's not without its downside. Но есть и обратная сторона.
Andy, today it was brought to my attention that the downside of this business is death. Энди, сегодня я поняла, что обратная сторона этого бизнеса - смерть.
There's a downside here. Есть и обратная сторона.
The downside of Preludin is that it does tend to make one feel rather wobbly. Да. Обратная сторона Прелюдина, он заставляет тебя терять равновесие.
Perhaps it is because we experience the downside of excessive traffic regulation or security measures every day, while the downside of bad climate policy is more of an abstraction. Может быть потому, что мы испытываем на себе обратную сторону излишне строгих правил дорожного движения или мер безопасности каждый день, в то время как обратная сторона неправильной политики по климату более абстрактна.
Больше примеров...
Другой стороны (примеров 14)
On the downside, chaos can include recklessness, resentment toward legitimate authority, arbitrary actions, and irresponsibility. С другой стороны, хаотичное поведение может означать безрассудство, недовольство по отношению к законной власти, непредсказуемость действий и безответственность.
On the downside, confidence among consumers and investors alike has taken a hit, mainly owing to fears about radiation leakages and power shortages. С другой стороны уверенности потребителей и инвесторов нанесен удар, главным образом из-за страхов относительно утечек радиации и нехватки энергетических запасов.
The downside, however, is ignorance of the real dangers that do exist, especially the legacy of nuclear weapons inherited from the last century. С другой стороны, отличительной чертой данной ситуации является неосведомленность о реально существующих опасностях, унаследованных от прошлого столетия, особенно об опасности ядерного оружия.
But on the downside, miss Cane's ghost does come out. Но с другой стороны, призрак мисс Кейн возможно ушел.
Editor Brian Mazique from Forbes stated in summary of his review: "On the downside, there is a lack of customization, some collision-detection issues, as well as some dated and less-than-impressive presentation elements." website Редактор Брайан Мазик из Forbes в кратком изложении своего обзора заявил: «С другой стороны, отсутствует настройка, некоторые проблемы обнаружения столкновений, а также некоторые устаревшие и менее впечатляющие элементы презентации». (англ.
Больше примеров...
Спада (примеров 10)
Economic insecurity arises from the exposure of individuals, communities and countries to adverse events, and from their inability to cope with and recover from the downside losses. Экономическая незащищенность обусловлена подверженностью отдельных лиц, общин и стран риску наступления неблагоприятных событий и их неспособностью противостоять этим событиям и оправляться после понесенных в результате спада потерь.
However, financial market volatility, which increased in mid-2013 owing to prospects of tapering of quantitative easing, will continue to pose a downside risk. Вместе с тем сохранится риск спада, обусловленный нестабильностью конъюнктуры на финансовых рынках, которая в середине 2013 года возросла ввиду возможного сворачивания мер по насыщению экономики денежной массой.
The sovereign debt crisis continues to constitute the most severe downside risk for the world economy in 2012. В 2012 году наиболее серьезная опасность спада в мировой экономике по-прежнему связана с кризисом государственного долга.
This subregion still benefits from stabilization in the international environment, but high levels of unemployment and inequalities remain a downside risk. Этот субрегион по-прежнему пользуется плодами стабилизации международной обстановки, однако высокий уровень безработицы и неравенства чреват риском спада.
The current global downturn, if prolonged, could pose a downside risk in sustaining the past successes achieved in poverty reduction; В случае продолжения нынешнего мирового экономического спада возникнет опасность того, что достигнутые в прошлом успехи будут сведены к нулю;
Больше примеров...
Побочный эффект (примеров 10)
Or if it has a downside. Или есть ли у него побочный эффект.
These are two specific artifacts, minimal downside. У двух этих конкретных артефактов минимальный побочный эффект.
Now, there is a downside to my awesome experiment. У эксперимента есть лишь один побочный эффект.
The only downside is, if that's what we do... well, it's not worth me starting any long books. Единственный побочный эффект в том, что если мы это сделаем ну, не стоит мне начинать читать толстые книжки.
This is another downside. Еще один побочный эффект.
Больше примеров...
Оборотная сторона (примеров 11)
The downside of being a criminal is that you attract other criminals. Оборотная сторона бытия преступника в том, что ты притягиваешь к себе других таких же.
We have recoiled from the positions which accepted acid rain as the downside of progress and we have raised the alarm against polluters of the oceans. Мы отходим от позиций, в соответствии с которыми кислотный дождь воспринимался как оборотная сторона прогресса, и мы высказываем тревогу в связи с загрязнителями океанов.
The downside of all this is that Gentoo uses bash variables for networking - and bash cannot use anything outside of English alpha-numerics. Оборотная сторона всего этого в том, что для настройки сети в Gentoo используются переменные bash, а bash не в состоянии использовать что-либо кроме знаков английского алфавита и цифр.
Downside for you is you have to stand next to me and smile at photo ops when I throw my hat in the ring. Оборотная сторона для тебя - нужно стоять рядом со мной и улыбаться в фотокамеры, когда я буду прояснять свою политическую позицию.
It's got its downside. У неё есть оборотная сторона.
Больше примеров...
Негативная сторона (примеров 6)
The downside of that shift might be a lowering of productivity, given the influx of new recruits and the time that would be needed for their training. Негативная сторона этого изменения может проявиться в снижении производительности, учитывая приток новых сотрудников и время, которое потребуется для их подготовки.
The downside of the robust economic growth in the region emerges upon closer scrutiny, and even in countries with rapid economic growth, disparities have been rising. При более пристальном рассмотрении заметна и негативная сторона быстрого экономического роста региона, поскольку даже в странах, переживающих бурный рост, нарастает неравенство.
The downside is that the General Assembly cannot challenge as legally invalid a decision by the Security Council with an abstention by one of the permanent members because of the principle of estoppel - because it has been accepted for so long. Негативная сторона заключается в том, что Генеральная Ассамблея не может оспорить решение Совета Безопасности, которое она считает незаконным «из-за того, что воздержался один из постоянных членов, в силу принципа Эстоппеля - в силу того, что он действует уже столь давно.
Well, that's the downside. Ну, это негативная сторона.
There's always a downside. Всегда есть негативная сторона.
Больше примеров...
Обратную сторону (примеров 7)
But every artifact has a downside, and people will get hurt. Но каждый артефакт имеет обратную сторону, и люди могут пострадать.
But many observers have argued that cheap oil also has a downside, because it exacerbates deflationary tendencies in the advanced countries, which already seem to be mired in a low-growth trap. Однако многие наблюдатели утверждали, что дешевая нефть также имеет и обратную сторону, потому что она усугубляет дефляционные тенденции в развитых странах, которые, похоже, уже погрязли в ловушке низкого экономического роста.
I'm finding it hard to see the downside. Мне тяжело видеть обратную сторону
Perhaps it is because we experience the downside of excessive traffic regulation or security measures every day, while the downside of bad climate policy is more of an abstraction. Может быть потому, что мы испытываем на себе обратную сторону излишне строгих правил дорожного движения или мер безопасности каждый день, в то время как обратная сторона неправильной политики по климату более абстрактна.
The rise in food prices has exposed the downside of economic interdependence without global transfer and compensation schemes. Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем.
Больше примеров...