The only downside is that sometimes it yells at me in Japanese. | Единственный недостаток это то что иногда он кричит на меня по-японски. |
There is, however, a downside to the G-20's emergence: the large number of participants can make it difficult to reach agreements and get things done. | Существует, однако, недостаток в Большой Двадцатке: большое количество участников означает, что достижение соглашения намного труднее и тяжелее добиться своей цели. |
The downside, though, is that swallowing any medication leads to its dilution. | Недостаток, однако же, в том, что это приводит к ослаблению действия таблетки. |
Toby was just asking what the downside of going to a security condition was. | Тоби только что спрашивал, в чём кроется недостаток простого усиления безопасности. |
There's probably a downside I don't see. | Наверное, я не вижу какой-то недостаток. |
Finally, the downside to an eidetic memory. | Вот он, минус эйдетической памяти. |
What's the downside of this thing, John? | В чем тут минус, Джон? |
The only downside is me. | Единственный минус - это я. |
But there is a downside. | Всё готово к бою. Но, минус есть. |
The only downside is that it requires you to know how to text - send a text message. | Единственный минус - нужно уметь печатать - отправлять смски. |
It has its downside, but everything does. | У этого есть обратная сторона, как и у всего остального. |
Downside of the trade... making snap judgments. | Обратная сторона профессии - поспешные выводы. |
So there's a downside to the afterlife. | Это обратная сторона загробной жизни. |
But there's always a downside, right? | Но ведь у этого обязательно есть обратная сторона? |
Perhaps it is because we experience the downside of excessive traffic regulation or security measures every day, while the downside of bad climate policy is more of an abstraction. | Может быть потому, что мы испытываем на себе обратную сторону излишне строгих правил дорожного движения или мер безопасности каждый день, в то время как обратная сторона неправильной политики по климату более абстрактна. |
On the downside, confidence among consumers and investors alike has taken a hit, mainly owing to fears about radiation leakages and power shortages. | С другой стороны уверенности потребителей и инвесторов нанесен удар, главным образом из-за страхов относительно утечек радиации и нехватки энергетических запасов. |
The downside, however, is that this is unlikely to be sustainable because of the random movement of prices, and may lead to spending inefficiencies. | Однако, с другой стороны, мало вероятно, что этот эффект будет устойчивым из-за непредсказуемого изменения цен, а это может привести к неэффективности расходования средств. |
Downside is I lost my job. | С другой стороны, я потерял работу. |
The downside, however, is ignorance of the real dangers that do exist, especially the legacy of nuclear weapons inherited from the last century. | С другой стороны, отличительной чертой данной ситуации является неосведомленность о реально существующих опасностях, унаследованных от прошлого столетия, особенно об опасности ядерного оружия. |
On the other hand, there is an important downside. | С другой стороны, существует немаловажная обратная сторона происходящего. |
Nevertheless, the banking sector in the major developed economies remains vulnerable, which also exposes their economic recovery to a significant downside risk. | Тем не менее банковский сектор крупнейших развитых стран остается уязвимым, что также подвергает оживление их экономики существенному риску спада. |
Economic insecurity arises from the exposure of individuals, communities and countries to adverse events, and from their inability to cope with and recover from the downside losses. | Экономическая незащищенность обусловлена подверженностью отдельных лиц, общин и стран риску наступления неблагоприятных событий и их неспособностью противостоять этим событиям и оправляться после понесенных в результате спада потерь. |
The sovereign debt crisis continues to constitute the most severe downside risk for the world economy in 2012. | В 2012 году наиболее серьезная опасность спада в мировой экономике по-прежнему связана с кризисом государственного долга. |
But they cannot rule out the downside risk of a synchronized global downturn. | Но нельзя исключать риск синхронного глобального экономического спада. |
The current global downturn, if prolonged, could pose a downside risk in sustaining the past successes achieved in poverty reduction; | В случае продолжения нынешнего мирового экономического спада возникнет опасность того, что достигнутые в прошлом успехи будут сведены к нулю; |
Or if it has a downside. | Или есть ли у него побочный эффект. |
These are two specific artifacts, minimal downside. | У двух этих конкретных артефактов минимальный побочный эффект. |
Well, maybe that's the downside. | Может быть, это и есть побочный эффект. |
The downside... it increases your gravitational pull till you can't move. | Побочный эффект - увеличение гравитационного притяжения до такой степени, что ты не можешь двигаться. |
Now, there is a downside to my awesome experiment. | У эксперимента есть лишь один побочный эффект. |
The downside to the tourism market is the authenticity of products. | Оборотная сторона рынка туризма сопряжена с подлинностью продукции. |
Though Zambia is experiencing growth, there is a downside to this positive story. | Хотя Замбия переживает период роста, у ситуации есть и оборотная сторона. |
Downside for you is you have to stand next to me and smile at photo ops when I throw my hat in the ring. | Оборотная сторона для тебя - нужно стоять рядом со мной и улыбаться в фотокамеры, когда я буду прояснять свою политическую позицию. |
The downside, however, concerns the quality of the medicines, as they are usually less effective than the authentic originals - a serious problem when treating potentially deadly illnesses such as malaria. | Однако оборотная сторона медали касается качества лекарств, поскольку они обычно менее эффективны, чем оригинальные препараты, что является серьезной проблемой при лечении таких потенциально смертельных заболеваний, как малярия. |
That is the downside of construction. | Такова оборотная сторона строительства. |
The downside of that shift might be a lowering of productivity, given the influx of new recruits and the time that would be needed for their training. | Негативная сторона этого изменения может проявиться в снижении производительности, учитывая приток новых сотрудников и время, которое потребуется для их подготовки. |
The downside to this approach is that airports are running out of gates, causing delays as aircraft queue up for this limited resource. | Негативная сторона этого подхода - то, что аэропорты испытывают недостаток выходов к самолётам, создавая задержки, поскольку самолёты стоят в очереди к этому ограниченному ресурсу. |
The downside of the robust economic growth in the region emerges upon closer scrutiny, and even in countries with rapid economic growth, disparities have been rising. | При более пристальном рассмотрении заметна и негативная сторона быстрого экономического роста региона, поскольку даже в странах, переживающих бурный рост, нарастает неравенство. |
The downside is that the General Assembly cannot challenge as legally invalid a decision by the Security Council with an abstention by one of the permanent members because of the principle of estoppel - because it has been accepted for so long. | Негативная сторона заключается в том, что Генеральная Ассамблея не может оспорить решение Совета Безопасности, которое она считает незаконным «из-за того, что воздержался один из постоянных членов, в силу принципа Эстоппеля - в силу того, что он действует уже столь давно. |
There's always a downside. | Всегда есть негативная сторона. |
The rise in food prices has exposed the downside of economic interdependence without global transfer and compensation schemes. | Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем. |
But every artifact has a downside, and people will get hurt. | Но каждый артефакт имеет обратную сторону, и люди могут пострадать. |
The downside of taking that kind of moral high ground is that you have a lot farther to fall. | Ее высокая мораль имеет и обратную сторону, с такой высоты падать куда дольше. |
But many observers have argued that cheap oil also has a downside, because it exacerbates deflationary tendencies in the advanced countries, which already seem to be mired in a low-growth trap. | Однако многие наблюдатели утверждали, что дешевая нефть также имеет и обратную сторону, потому что она усугубляет дефляционные тенденции в развитых странах, которые, похоже, уже погрязли в ловушке низкого экономического роста. |
Perhaps it is because we experience the downside of excessive traffic regulation or security measures every day, while the downside of bad climate policy is more of an abstraction. | Может быть потому, что мы испытываем на себе обратную сторону излишне строгих правил дорожного движения или мер безопасности каждый день, в то время как обратная сторона неправильной политики по климату более абстрактна. |