In addition, the results have been made available on the Population Division web site (), as a user-friendly database for retrieving or downloading tables. |
Кроме того, эти результаты были размещены на веб-сайте Отдела народонаселения (), а также в удобной для пользователей базе данных для считывания или загрузки таблиц. |
The complete versions of all the workplans submitted by the nominated Stockholm Convention centres to the Secretariat for the period 2008 - 2009 are available for viewing and downloading at: . |
Полные варианты всех планов работы на период 20082009 годов, представленные секретариату назначенными национальными центрами Стокгольмской конвенции, имеются для ознакомления и загрузки на веб-сайте. |
The programmes in the six official languages and in Portuguese are digitized in Real Media and MP3 format and made available for Internet streaming, downloading and distribution to partner stations. |
Программы на шести официальных языках и на португальском языке оцифровываются в "Риал медиа" и формате МРЗ и предоставляются для размещения на Интернет, загрузки и распространения станциями-партнерами. |
Version 2.0 introduced a number of improvements and extended the availability of WinPE to all customers, not just corporate enterprise customers by downloading and installing Microsoft's Windows Automated Installation Kit (WAIK). |
WinPE 2.0 представил значительное количество усовершенствований и расширил возможности WinPE не только для корпоративных клиентов компании путём загрузки и установки Windows Automated Installation Kit Microsoft (WAIK) версии 1.0, но и для всех остальных клиентов. |
The Doctor takes one of Ishtar's mental implants, and wires it into the TARDIS telepathic circuits, in effect downloading Ishtar into the TARDIS, keeping her alive long enough to disarm the bomb. |
Доктор занимает один из психических имплантатов Иштар, и проводит его в телепатические схемы в силу загрузки ТАРДИС, держа её в живых достаточно долго, чтобы разоружить атомную бомбу. |
Students would be guided through the process of downloading and importing satellite data of the study area into LEOWorks and would become aware of the changing state of the environment and of possible related dangers. |
Наставники помогали слушателям освоить процесс загрузки и передачи данных спутников исследуемого района в комплекс LEOWorks и получить более глубокое представление об изменившемся состоянии окружающей среды и возможных связанных с этим опасностях. |
These sites feature information on programme/project activities; products and services; media and public events; proceedings of Governing Council sessions and so on. UNEP also makes key publications as well as vacancy announcements available for downloading through these sites. |
На сайтах содержится информация о деятельности по программам/проектам; продукции и услугах; мероприятиях, организуемых средствами массовой информации и общественностью; работе сессии Совета управляющих и т.д. Кроме того, ЮНЕП публикует на своих сайтах доступные для загрузки основные издания, а также объявления о вакансиях. |
there is insufficient legal basis, and no explicit requirement, in the AETR for mandatory downloading of the digital tachograph; |
достаточная правовая база в этом отношении отсутствует, равно как и четкое требование в ЕСТР в отношении обязательной загрузки цифрового тахографа; |
The control card identifies the control body and possibly the control officer and allows for getting access to the data stored in the data memory or in the driver cards for reading, printing and/or downloading. |
Карточка контролера позволяет идентифицировать контрольный орган и, при возможности, сотрудника контрольного органа и открыть доступ к данным, хранящимся в блоке памяти, или в карточках водителя, для их просмотра, распечатки и/или загрузки. |
I do not speak for speed of downloading of course, but for speed of rendering, a real spectacle! |
Я не говорю по скорости загрузки, конечно, но по скорости рендеринга, реальное зрелище! |
Downloading protocols are specified in sub-appendix 7. |
Протоколы загрузки определяются в подразделе 7. |
Specifically, they looked at: (a) Downloading speed; (b) Browser compatibility; |
Они рассмотрели следующие конкретные вопросы: а) скорость загрузки; Ь) совместимость программ просмотра; |
In this respect, the downloading speed of a specific Internet service very much depends on where the user is geographically: how many gateways are needed to reach the service's server computer and what is the smallest bandwidth en route. |
В свете вышесказанного скорость загрузки любой конкретной услуги в сети Интернета в значительной степени зависит от географического положения пользователя: сколько шлюзов требуется пересечь для того, чтобы достичь сервера данной услуги, и какова наименьшая пропускная способность каналов на данном маршруте. |
The second revised edition of GHS contains (with indication of size of the relevant part of the document for downloading purposes): |
Второе пересмотренное издание ВГС содержит (с указанием объема соответствующей части документа для загрузки его через Интернет): |
the downloading function is not accessible in the operational mode (except as provided for in Requirement 150). |
функция загрузки данных в рабочем режиме недоступна (за исключением случая, предусмотренного требованием 150). |
103 In case of downloading, the dates of the oldest and of the most recent days downloaded shall also be recorded. |
103 В случае загрузки данных регистрируются также даты самого раннего и самого последнего дня загрузки. |
Current downloads can also be managed in the Download Manager, which downloads and installs games and applications and their respective updates, as well as downloading system updates in the background. |
Текущую загрузку можно также контролировать в диспетчере загрузки, который загружает и устанавливает игры и приложения и их соответствующие обновления, а также загружает обновления системы в фоновом режиме. |
Various optional OIO boards were produced for the PERQ 1 and 2: 3RCC OIO boards provided a 16-bit parallel PERQlink interface (intended for downloading microcode from another PERQ at boot time) plus Ethernet and/or a Canon CX laser printer controller. |
Выпускались различные OIO платы: OIO платы от 3RCC предоставляли 16-битный параллельный интерфейс PERQlink (предназначенный для скачивания микропрограммы с другого компьютера PERQ в процессе загрузки) плюс Ethernet и(или) контроллер лазерного принтера Canon CX. |
A user can obtain data and products by setting up a subscription, submitting a request for data or products of special interest, or browsing and downloading from the IDC secure web site. |
Пользователь может получить данные и продукты на основе системы подписки, путем направления запроса в отношении данных или продуктов, представляющих особый интерес, или же в результате поиска и загрузки данных с защищенного шёЬ-сайта МЦД. |
in order to be able to monitor compliance with AETR rules, it is necessary to have a continuous record, which can only be achieved by downloading all digital tachographs as well as all driver cards of the drivers working under the instructions of a transport company; |
с тем чтобы была возможность контролировать соблюдение правил ЕСТР, необходимо располагать непрерывным рядом записи, который должен быть достигнут лишь путем загрузки данных всех цифровых тахографов, а также всех карточек водителя тех водителей, которые работают по инструкциям транспортной компании; |
Via downloading Via the display |
с помощью загрузки по линии связи |
date and time of downloading, |
дата и время загрузки, |
Resumable downloading: users can now resume downloads after restarting the browser or resetting your network connection. |
Возобновление загрузок: теперь пользователи могут возобновлять прерванные загрузки после перезапуска браузера или повторного подключения к сети. |
LOCODE currently now containeds some 35,000 entries and was is now available for downloading in an MDB format. |
В настоящее время ЛОКОД содержит примерно 35000 позиций и представлен для возможной загрузки в формате MDB. |
Starting with this release, a new site is recommended for downloading and installing Java software. |
Также, начиная с этой версии, для загрузки и установки программного обеспечения Java рекомендуется новый сетевой узел, узел пользователей Java. |