According to our information, on the day that the Malaysian Boeing 777 went down, the air defence force of the Ukrainian Armed Forces had three or four BUKM1 missile system battalions deployed near Donetsk. |
По нашим данным, в день крушения малайзийского «Боинга-777» группировка противовоздушной обороны вооруженных сил Украины вблизи города Донецка насчитывала три-четыре зенитных ракетных дивизиона комплекса «Бук-М1». |
I have the honour to draw your attention to the discovery of a mass grave on 23 September in a coal mine, Komunar, near the village Nyzhnia Krynka (60 km from Donetsk). |
Имею честь обратить Ваше внимание на то, что 23 сентября на территории угольной шахты «Коммунар» вблизи села Нижняя Крынка (в 60 километрах от Донецка) было обнаружено массовое захоронение. |
A large portion of the city's buildings from the second half of the 20th century were designed by the architect Pavel Vigdergauz, which was given the Government award of the USSR for architecture in the city of Donetsk in 1978. |
Большое количество зданий во второй половине ХХ века построено по проектам архитектора Вигдергауза Павла Исааковича, которому в 1978 году в составе творческого коллектива присуждена Государственная премия СССР за ландшафтную архитектуру города Донецка. |
No one should believe that the Minsk Protocol - agreed in September by representatives of Ukraine, Russia, and the Kremlin-backed armed militants in the eastern cities of Donetsk and Luhansk - marked the beginning of a return to normalcy in either Ukraine or Europe. |
Не стоит полагать, что Минский протокол, подписанный в сентябре представителями Украины, России и боевиками из Донецка и Луганска, которых поддерживает Кремль, ознаменовал собой начало возврата к нормализации положения в Европе и Украине. |
This 5-star hotel in the center of Donetsk is the only ex-Ukrainian hotel to join The Leading Hotels of The World and was Ukraine's leading business hotel according to the World Travel Awards Association. |
Расположенная в центре Донецка пятизвёздочная гостиница «Донбасс Палас» входит в ассоциацию The Leading Hotels of the World, неоднократно признавалась лучшей гостиницей Украины по версии World Travel Association. |
The Liski Ukrainian State Transport Service Centre is implementing a programme adopted by order of the Ministry of Transport and Communications for the creation of combined transport terminals at the Kharkov, Dnepropetrovsk, Donetsk, Lugansk, Odessa and Chop railway junctions. |
Государственным предприятием УГЦТС "Лиски" реализуется утвержденная приказом Министерства транспорта и связи Программа создания на железнодорожных узлах Харькова, Днепропетровска, Донецка, Луганска, Одессы и Чопа терминалов комбинированного транспорта. |
Located in the eastern part of Ukraine, has two production plants. The first one was set up in 2000 in Kremenets and the second one has worked since 2007 in Sieverodonetsk, about 180km from Donetsk. |
Фирма расположена на востоке Украины и имеет два завода, первый из которых был основан в 2000 году в г. Кременная, второй завод начал свою работу с 2007 года в г. Северодонецке (около 180 км от г. Донецка). |
Students of the university have 12 buildings, big laboratory facilities, up-to-date Information Technology Office, more then 60 computer classes, the biggest library (among Donetsk Educational Institutions) with 10 reading rooms for 400 places and book collection in more than 1,1 ml. |
В распоряжении студентов 12 корпусов, большая лабораторная база, современный вычислительный центр, более 60 компьютерных классов, самая большая среди учебных заведений Донецка библиотека из 10 читальных залов на 400 мест и книжным фондом более 1,1 млн. |
Three teenagers - Sveta Ishenova from Bukhara, Sasha Ivanenko from Donetsk and Muscovite Fedya Druzhinin - win the All-Union Children's Space Competition and after completing the special training course, go to the first ever children's flight on the Astra spacecraft. |
Трое советских школьников - Света Ишенова из Бухары, Саша Иваненко из Донецка и Федя Дружинин из Москвы - побеждают во всесоюзном конкурсе с участием ста тысяч претендентов и, пройдя курс специальной подготовки, отправляются в первый в истории детский космический полёт на корабле «Астра». |
Amnesty International referred to the case of Mikolaj Szpakowicz, who had died allegedly after being beaten by the police, and also described the situation of HIV-positive inmates in the Donetsk prison, who were allegedly being denied adequate medical and dental care. |
В докладе "Международной амнистии" сообщается о гибели Миколая Шпаковича, скончавшегося от побоев, нанесенных сотрудниками милиции, а также о положении серопозитивных лиц, содержащихся в тюрьме Донецка, которые, по полученным сведениям, лишены медицинского и, в частности, стоматологического обслуживания. |
Since 1995, he has been a member of the KVN team "Don State Agrarian University" from Donetsk and, since 2000, a member of the KVN team "Burnt by the Sun". |
С 1995 года - участник команды КВН «ДонГАУ» из Донецка, с 2000 года - участник команды КВН «Утомлённые солнцем». |
He served as chairman of the city council, executive committee and mayor of Donetsk from 1993 to 2002. |
Председатель городского совета, исполкома, городской голова Донецка с 1993 по 2002 год. |
On November 15, 2008 Donetsk journalists established "Alley of Journalists". |
15 ноября 2008 года силами журналистов Донецка была заложена «Аллея журналистов». |
If you want to experience genuine English culture, don't miss the chance to visit Richard Pub in Donetsk - a new place to have fun in. |
Если Вы хотите по-настоящему приобщиться к английской культуре, не упустите случая посетить новое место для отдыха - паб «Ричард» в центре Донецка. |
Horlivka is a large city in Donetsk Oblast, north of Donetsk city. |
Горловка это крупный город в Донецкой области, к северу от города Донецка. |
The 24-ruble stamp depicted smaller coat of arms of the Donetsk People's Republic's capital, Donetsk. |
На почтовой миниатюре номиналом в 24 рубля был изображён малый герб столицы Донецкой Народной Республики - Донецка. |
The veterans of Shakhtar, Donetsk were defeated by Nova-Lux 1-5 in their last-but-one calendar match in Donetsk winter championship on 11 March. |
Ветеранский состав донецкого «Шахтера» 11 марта в своем предпоследнем календарном матче зимнего первенства Донецка уступил команде «Нова-Люкс» со счетом 1:5. |
After finishing secondary school Nº76 in Donetsk in 1974, he began a study at the Donetsk Polytechnic University (presently DonNTU), in the Department of Electronic Computing Machines (ECM). |
В 1974 году после окончания средней школы Nº 76 города Донецка поступил в Донецкий политехнический институт (ДПИ, ныне - ДонНТУ) на специальность «Электронные вычислительные машины (ЭВМ)». |
I heard what you said to Arthur about relocating the Donetsk assets. |
Я слышала ваш разговор с Артуром насчёт передислокации агентов из Донецка. |