Not for top dollar. |
Не за такую стоимость. |
An already far too high dollar would be pushed even higher as Asia seeks to resolve its employment problems by ever-larger trade surpluses. |
Повсеместно, включая Японию, стоимость активов упала бы, а экономический рост сократился. |
Total dollar cost was put at $100 million making it, at the time, one of the most costly tornadoes in American history. |
Общая стоимость ущерба от удара стихии превысила 100 миллионов долларов в ценах 1966 года, что делает его одним из самых дорогостоящих торнадо в истории США. |
Contract awards were split with a view to keeping the dollar amount below the level that would require submission to the Committee, which not only violated the delegation of procurement authority but also compromised the Committee's oversight role. |
Контракты дробились, с тем чтобы их стоимость в долл. США оставалась ниже уровня, требующего их представления на рассмотрение Комитета по контрактам, что не только являлось нарушением принципов делегирования полномочий на закупочную деятельность, но и наносило ущерб надзорной роли Комитета. |
This has reduced the dollar equivalent of 2000 approvals by several million dollars. |
Поэтому стоимость утвержденных в 2000 году проектов и программ в долларовом эквиваленте сократилась на несколько миллионов долларов. |
If the Euro increases in value in relation to the dollar, the price would increase and the investor will make money. |
Если стоимость евро по отношению к доллару увеличивается, цена изменяется и инвестор зарабатывает деньги. |
The cost of travel these days, the dollar's really weak. |
Стоимость путешествий сейчас, слабый доллар. |
The dollar has lost what any reserve asset should have: a stable value. |
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство: стабильную стоимость. |
But should the value of the dollar suddenly collapse, the US will follow a different course. |
Но если стоимость доллара внезапно упадёт, в США события развернутся по-иному. |
China's effort to hold down the value of the yuan vis-à-vis the dollar is thus a costly and pointless policy. |
Таким образом, стремление Китая удерживать стоимость юаня по отношению к доллару на низком уровне является дорогой и бессмысленной политикой. |
Nor is the Fed specifically aiming to lower the dollar's value. |
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара. |
Moreover, the value of the dollar has been soaring against the yen, euro, and most emerging-market currencies. |
Кроме того, стоимость доллара была высокой против иены, евро и большинства развивающихся валютных рынков. |
The direct impact is that a stronger dollar reduces the cost of imported goods. |
Прямым воздействием является то, что сильный доллар снижает стоимость импортируемых товаров. |
This propped up the dollar and reduced the cost of borrowing for US households, encouraging them to live beyond their means. |
Это укрепило доллар и сократило стоимость займов для американских семей, поощряя их жить не по средствам. |
But while the value of the product reaches unexpected levels, the dollar continues to fall, which has increased the appreciation of the peso. |
Но в то время как стоимость продукта достигает неожиданных уровней, доллар продолжает падать, что привело к увеличению курса песо. |
The stronger dollar not only lowers the cost of imports, but also puts downward pressure on the prices of domestic products that compete with imports. |
Укрепление доллара не только снижает стоимость импорта, но также оказывает понижающее давление на цены отечественных товаров, которые конкурируют с импортом. |
But doing so would not only reduce the value of its reserves as the dollar weakened; it would also jeopardize US demand for Chinese imports, leading to job losses and instability in China. |
Но если он на это пойдет, то не только снизит стоимость своих резервов, поскольку доллар упадет, это также подвергнет опасности спрос в США на импорт из Китая, что в свою очередь приведет к сокращению рабочих мест и нестабильности в Китае. |
Put differently, the value of the dollar reflects total national saving, not just savings in the household sector. |
Другими словами, оценочная стоимость доллара отражает совокупные национальные сбережения, а не только сбережения домашних хозяйств. |
It also means a lower value for the dollar, and thus more opportunities for US-located firms to export and supply the domestic market. |
Это также означает снизившуюся стоимость доллара, и, таким образом, больше возможностей для фирм, находящихся на территории США, экспортировать и снабжать внутренний рынок. |
It costs you a dollar to buy the ticket and, if you win, you get 20 bucks. |
Стоимость билета - один доллар, а если вы выигрываете, то получаете 20 долларов. |
Now the value of the house is going up, and he's seeing dollar signs. |
Теперь стоимость дома растёт, и он почуял запах денежек. |
Paying for vaccines in currencies other than the dollar has pushed up their cost. |
Оплата закупаемых вакцин не в долларах, а в иной валюте повышает их стоимость. |
(c) Recording at the cost amount of one dollar; |
с) стоимость была указана в размере одного доллара; |
Inflation is increasing: the Jamaican dollar devalued against the US$ by 22% from September 2008 to mid-February 2009. |
Инфляция растет: в период с сентября 2008 года по середину февраля 2009 года стоимость ямайского доллара по отношению к доллару США упала на 22 процента. |
Since the approval of the budget the dollar has appreciated against the euro, which has resulted in overall savings on all expenditures. |
После утверждения бюджета стоимость доллара США по сравнению с евро возросла, что позволило достичь общей экономии по всем статьям расходов. |