Internal (funds needed for the organization of a third consultative meeting on the new Strategic Framework, participant travel and consultant to assess the advantages and disadvantages of using the host country currency or the dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention) |
Внутренний (средства, необходимые для организации третьего консультативного совещания по новым стратегическим рамкам, покрытия путевых расходов участников и оплату услуг консультанта по оценке преимуществ и недостатков использования валюты принимающей страны или доллара США в качестве валюты счетов и бюджета Конвенции). |
Non-United States dollar holdings have the primary objective of supporting local operating activities in programme countries. |
Основное предназначение средств в валютах, отличных от доллара США, заключается в финансировании оперативной деятельности на местах в странах осуществления программ. |
Foreign exchange forward contracts are used to hedge the non-United States dollar exchange exposure for donor contributions. |
Для хеджирования от валютного риска донорских взносов в валютах, отличных от доллара США, а также некоторых расходов отделений на местах, производимых не в долларах США, используются валютные форвардные контракты. |
Even with such add-ons, the proposed budget would assign less than one dollar to each of the world's inhabitants. |
Даже с учетом такого рода дополнительных расходов объем предлагаемого бюджета будет соответствовать сумме, не превышающей одного доллара США на каждого жителя Земли. |
As regards the dollar area outside the United States, CCAQ recommended that, in view of the substantial devaluation of the CFA franc, claims in those currencies should in future be considered as part of the dollar area outside the United States. |
Что касается зоны доллара США за пределами Соединенных Штатов, то ККАВ рекомендовал ввиду значительного снижения курса франка КФА рассматривать в будущем заявления о расходах в этой валюте в числе заявлений о расходах, понесенных в зоне доллара США за пределами Соединенных Штатов. |
Non-United States dollar denominated currency transactions are translated using the spot exchange rate between the functional currency and the non-United States dollar denominated currency at the date of the transaction. |
Суммы по операциям, производимым в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары по курсу для текущих операций между операционной валютой и соответствующей отличной от доллара США валютой, действующему на дату совершения операции. |
Price indicated in hryvnas may be changed subject to the current USA dollar exchange rate. |
Цены в гривнах могут изменятся по курсу доллара США. |
The strong dollar continued to be a key factor in the core resource situation. |
Устойчивый курс доллара США по-прежнему был ключевым фактором в положении с основными ресурсами. |
On the basis of the current level of the dollar, a still further reduction may result. |
С учетом нынешнего обменного курса доллара США может быть обеспечено дополнительное сокращение. |
The number of such duty stations increased when the dollar was strong. |
Число таких мест службы возрастает при высоком курсе доллара США. |
A variety of factors contributed to the price increase, including the falling dollar, cuts to interest rates, and rising inflation. |
Подорожанию золота способствовал целый ряд факторов, включая падение курса доллара США, снижение процентных ставок и ускорение инфляции. |
Remittances, especially to Mexico and Central America, have started to decline, discouraged in part by the weak dollar. |
Проток денежных переводов, особенно в Мексику и страны Центральной Америки, начал снижаться, частично вследствие низкого курса доллара США. |
To hedge the currency risk, UNRWA entered into several forward contracts in 2013 for expected non-United States dollar contributions in 2014 (see note 10). |
В целях хеджирования валютного риска БАПОР в 2013 году заключило несколько форвардных контрактов на сумму взносов в отличных от доллара США валютах, поступление которых ожидается в 2014 году (см. примечание 10). |
Neither do they take into account inflation nor the fluctuating value of the U.S. dollar. |
Эти цифры не отражают также инфляцию и колебания обменного курса доллара США. |
The rise in international commodities prices, in a year in which the dollar depreciated notably in relation to the deutsche mark and the yen, also helped competitiveness. |
Повышению конкурентоспобности также способствовал рост международных цен на сырьевые товары в год, когда курс доллара США по отношению к марке ФРГ и иене существенно снизился. |
The claimant argued that as a result of the dollar's appreciation, the Organization profited while the dispute was being resolved, and should be penalized. |
Истец утверждал, что в результате повышения курса доллара США Организация, пока проводилось разбирательство, получала курсовую прибыль, которая должна быть взыскана с нее. |
If the dollar were to weaken and/or future inflation were to exceed the 5.0 per cent assumed in the regular valuation model, the required contribution rate would increase. |
Если курс доллара США упадет и/или инфляция в будущем превысит 5 процентов, которые заложены в модели регулярной оценки, требуемая ставка взносов увеличится. |
For example, it has been estimated that, for every additional dollar a developing country spends on road maintenance, road users save US$ 3. |
Например, было подсчитано, что на каждый дополнительный доллар, который развивающаяся страна тратит на содержание дорог, пользователи дорогами могут сэкономить З доллара США. |
Even with the partial rebound of the dollar experienced by mid-August, it is still not certain that the rates used in the estimates will be borne out by experience. |
Даже с учетом частичного повышения курса доллара США, которое отмечалось к середине августа, по-прежнему нет уверенности в том, что курсы, использованные при расчете сметы, будут соответствовать действительности. |
This shortfall is largely due to lower-than-projected gross proceeds (about $13 million) and the unfavourable impact of a strong dollar ($23 million). |
Это сокращение в основном обусловлено более низкими, чем предполагалось, валовыми поступлениями (около 13 млн. долл. США) и неблагоприятным воздействием высокого курса доллара США (23 млн. долл. США). |
In April 1987, ICSC introduced the concept of a local currency floor and ceiling at a number of duty stations, including The Hague, to protect staff against the weakening of the dollar. |
В апреле 1987 года КМГС предложила концепцию нижнего и верхнего пределов окладов в местной валюте в ряде мест службы, включая Гаагу, с тем чтобы защитить сотрудников от снижения курса доллара США. |
There was also a fixed exchange rate that may have contributed to a growing loss of competitiveness since the baht was pegged to a rising dollar. |
В стране также действовал фиксированный обменный курс, который, возможно, способствовал растущему ослаблению конкурентоспособности, поскольку курс бата был привязан к растущему курсу доллара США. |
It was stated that, after the dollar, the euro constituted the second most important currency of the world, and that at least 70 per cent of the Tribunal's expenses were incurred in euro, the currency of the host country. |
Было указано, что после доллара США евро является второй по значению валютой мира и что по меньшей мере 70 процентов расходов Трибунала производятся в евро, валюте страны пребывания. |
As at 31 December 2001, the value of this account receivable was down to $5.2 million due to the revaluation of the dollar, which means that UNICEF had at that time lost $1.3 million on this receivable. |
К 31 декабря 2001 года в связи с изменением курса доллара США эта задолженность уменьшилась до 5,2 млн. долл. США, что означает, что ЮНИСЕФ потерял на этом 1,3 млн. долл. США. |
Each dollar would avoid $1.51 of global warming damages - a respectable outcome. |
Каждый доллар позволит избежать потерь от глобального потепления на сумму 1,51 доллара США - результат, заслуживающий уважения. |