Английский - русский
Перевод слова Diversify
Вариант перевода Диверсификацию

Примеры в контексте "Diversify - Диверсификацию"

Примеры: Diversify - Диверсификацию
Escalation of tariffs with greater stages of processing persists, making it more difficult for developing countries to diversify their export supply potential into higher-value products in fish, tobacco, leather, rubber, textile, metal products and electronics industries. Сохраняется увязываемая со степенью переработки эскалация тарифов, которая затрудняет диверсификацию развивающимися странами своего экспортного потенциала в сторону продукции с более высокой добавленной стоимостью в секторах рыбы, табака, кожи, каучука, текстильных товаров, металлоизделий и электроники.
The Government has announced the start of a housing programme which is designed to diversify possible solutions by giving priority to a line of credit and assistance for the most underprivileged sectors and reserving low-income housing for sectors with no ability to pay. Правительство объявило о начале реализации жилищной программы, которая предусматривает диверсификацию возможного доступа к жилью, с уделением приоритетного внимания предоставлению кредитов и оказанию помощи находящимся в наиболее неблагополучном положении слоям населения и с закреплением социальных жилищ за абсолютно неплатежеспособными группами лиц.
Develop and diversify higher education and high-quality research in the context of the bachelor's/master's/doctorate system развитие и диверсификацию возможностей получения качественного высшего образования и научно-исследовательской деятельности в рамках модели "лицентиатура - магистратура - докторантура".
The government is pressing forward with active policy measures in the labour market designed to diversify and extend access to all population groups. These measures constitute considerable efforts to promote a more dynamic and better-informed labour market. Федеральное правительство осуществляет активную деятельность, направленную на диверсификацию и расширение доступа к рынку труда всех слоев населения, что способствует созданию более динамичного и прозрачного рынка труда.
(a) To support efforts by landlocked developing countries to diversify exports, integrate into global and regional value chains and effectively participate in multilateral trade negotiations; а) оказание поддержки усилиям не имеющих выхода к морю развивающихся стран, направленным на диверсификацию их экспорта, интеграцию в глобальные и региональные производственно-сбытовые цепочки и обеспечение их эффективного участия в многосторонних торговых переговорах;
International processes should support and complement national development objectives to help countries diversify away from commodities, to stimulate domestic accumulation of technology and foreign investment, to improve productivity and to build productive capacities. Международные процессы должны подкреплять и дополнять национальные цели в области развития, с тем чтобы страны могли осуществлять диверсификацию, преодолевая зависимость от сырьевого сектора, стимулировать внутреннее накопление технологий и иностранных инвестиций, повышать производительность и наращивать производственный потенциал.