Yes of course you can work here, if you do not disturb others. |
Да, конечно, Вы можете здесь работать, если Вы не будете беспокоить других. |
How could you come here and disturb what little peace I have left? |
Как вы можете приходить сюда и беспокоить меня после всего, что я пережила? |
Don't... don't let me disturb you, I just wanted to come down... |
Не... не хотела вас беспокоить, просто хотела спуститься вниз... |
Please do not smoke here, Because you would disturb other people as well. |
при случае готов прикинуться паинькой? чтобы не беспокоить окружающих. |
I won't disturb you anymore |
Хорошо, более не смею вас беспокоить... |
How dare you disturb us! - Wake up! |
Как ты смеешь беспокоить нас? |
We mustn't disturb His Grace. |
Не будем беспокоить Его Милость. |
don't let me disturb you. |
Я не буду беспокоить. |
I won't disturb you anymore, |
не буду тебя больше беспокоить. |
Well, we won't disturb her rest. |
Не будем беспокоить ее. |
You shouldn't disturb her now. |
Не стоит беспокоить маму теперь |
Well, I won't disturb him. |
Лучше не буду его беспокоить. |
How dare you disturb us? |
Как ты смеешь беспокоить нас? |
I won't disturb you anymore, now. |
Не буду больше вас беспокоить. |
I won't disturb you anymore |
Хорошо, больше не буду тебя беспокоить. |
Don't disturb her. |
Не надо ее беспокоить. |
I can't disturb him. |
Не хочу беспокоить его... |
We won't disturb them. |
Я не стану беспокоить. |
We won't disturb you. |
Мы не будем беспокоить вас. |
I wouldn't disturb her. |
Я не буду ее беспокоить. |
Wake up! - How dare you disturb us! |
Как ты смеешь беспокоить нас? |
Can't disturb the doctor on the weekend. |
Нельзя беспокоить доктора на выходных. |
Sorry to... disturb you. |
Жаль... тебя беспокоить. |
Do not disturb him. |
Не стоит его беспокоить. |
Do not disturb me again. |
Не смейте больше меня беспокоить. |