| Yes of course you can work here, if you do not disturb others. | Да, конечно, Вы можете здесь работать, если Вы не будете беспокоить других. |
| How could you come here and disturb what little peace I have left? | Как вы можете приходить сюда и беспокоить меня после всего, что я пережила? |
| Don't... don't let me disturb you, I just wanted to come down... | Не... не хотела вас беспокоить, просто хотела спуститься вниз... |
| Please do not smoke here, Because you would disturb other people as well. | при случае готов прикинуться паинькой? чтобы не беспокоить окружающих. |
| I won't disturb you anymore | Хорошо, более не смею вас беспокоить... |
| How dare you disturb us! - Wake up! | Как ты смеешь беспокоить нас? |
| We mustn't disturb His Grace. | Не будем беспокоить Его Милость. |
| don't let me disturb you. | Я не буду беспокоить. |
| I won't disturb you anymore, | не буду тебя больше беспокоить. |
| Well, we won't disturb her rest. | Не будем беспокоить ее. |
| You shouldn't disturb her now. | Не стоит беспокоить маму теперь |
| Well, I won't disturb him. | Лучше не буду его беспокоить. |
| How dare you disturb us? | Как ты смеешь беспокоить нас? |
| I won't disturb you anymore, now. | Не буду больше вас беспокоить. |
| I won't disturb you anymore | Хорошо, больше не буду тебя беспокоить. |
| Don't disturb her. | Не надо ее беспокоить. |
| I can't disturb him. | Не хочу беспокоить его... |
| We won't disturb them. | Я не стану беспокоить. |
| We won't disturb you. | Мы не будем беспокоить вас. |
| I wouldn't disturb her. | Я не буду ее беспокоить. |
| Wake up! - How dare you disturb us! | Как ты смеешь беспокоить нас? |
| Can't disturb the doctor on the weekend. | Нельзя беспокоить доктора на выходных. |
| Sorry to... disturb you. | Жаль... тебя беспокоить. |
| Do not disturb him. | Не стоит его беспокоить. |
| Do not disturb me again. | Не смейте больше меня беспокоить. |