Английский - русский
Перевод слова Disturb

Перевод disturb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоить (примеров 116)
And you shouldn't disturb her, Mr. Fisher. И вам не следует беспокоить ее, мистер Фишер.
I won't disturb you anymore, не буду тебя больше беспокоить.
Sorry to... disturb you. Жаль... тебя беспокоить.
Do not disturb him. Не стоит его беспокоить.
It should not disturb us if we can clearly and courageously fulfil a prerequisite, which has the power to transform. Нас это не должно беспокоить, если мы будем продвигаться вперед решительно и смело, поставив условием изменение характера вещей.
Больше примеров...
Мешать (примеров 41)
After all, you promised them you wouldn't disturb their sleep. Ты же обещал, что не будешь мешать им спать.
Where would I disturb you the least? Где я буду мешать меньше всего?
"Well, then I will not disturb you." "Ну тогда не буду мешать тебе".
You dare disturb me at this time? Ты смеешь мешать мне сейчас?
For the lady of the house. Please, don't let me disturb you. За хозяйку дома.Пожалуйста, не позваляйте мне мешать вам.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 34)
External interference in conflicts could also disturb the ordinary functions of States and undermine the presumption that their treaty relations continued unaffected. Внешнее участие в конфликтах может также нарушить нормальное функционирование государств и подорвать действие презумпции, согласно которой их договорные отношения остаются незатронутыми.
Therefore, the area has the strongest international and national legal protection against activities which may disturb or deteriorate the high natural qualities. И поэтому район пользуется сильнейшей международной и национальной правовой защитой от деятельности, которая может нарушить или ухудшить высокие природные качества;
Moreover, a Protocol amending the Convention could disturb that balance and increase the political and legal burden of the application and interpretation of the Convention. Кроме того, протокол о внесении поправок в Конвенцию может нарушить это равновесие и увеличить политическое и юридическое бремя, связанное с применением и толкованием Конвенции.
Similar fines and imprisonment of six months to 2 years could be imposed for the publication of false or fabricated information that would disturb the peace. Аналогичные штрафы и тюремное заключение сроком от шести месяцев до двух лет могут быть назначены за публикацию ложных или сфабрикованных сведений, способных нарушить общественное спокойствие.
Corrections to summary records should not cover points of style or include lengthy additions that would disturb the general equilibrium of the summary records. Поправки к кратким отчетам не должны касаться вопросов стиля или содержать больших дополнений к тексту, которые мог-ли бы нарушить общую сбалансированность кратких отчетов.
Больше примеров...
Нарушать (примеров 17)
The second principle implies that fishing will not "significantly" disturb the food chain without guidance on how to judge whether an observed or potential disturbance is significant. Второй принцип предполагает, что рыболовство не будет "значительно" нарушать трофическую связь в условиях отсутствия информации о том, как определять, является ли наблюдаемый или потенциальный уровень воздействия значительным.
Some viral vectors, for instance gamma-retroviruses, insert their genomes at a seemingly random location on one of the host chromosomes, which can disturb the function of cellular genes and lead to cancer. Некоторые вирусные векторы, например гамма-ретровирусы, вставляют свои геномы в кажущееся случайным место на одной из хромосом хозяина, что может нарушать функцию клеточных генов и приводить к раку.
There may yet be cases of intolerant religious behaviour that do not constitute violations of human rights but which may still give rise to religious polarization and disturb social cohesion. Однако могут иметь место случаи нетерпимого религиозного поведения, которые не представляют собой нарушений прав человека, но все же могут приводить к религиозной поляризации и нарушать общественную гармонию.
At the review of these and other issues connected with small arms and light weapons, Bulgaria considers that it should be noted that these kinds of weapons, by themselves, cannot cause a conflict or disturb an established strategic balance. Болгария считает, что при рассмотрении этих и других вопросов, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями, необходимо учитывать, что эти виды оружия сами по себе не могут вызывать конфликтов или нарушать установившийся стратегический баланс.
Why should we disturb his peace? Зачем нарушать его покой?
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 10)
He keeps quiet so that he won't disturb his father. Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспокоить отца.
They got nothing else to do, why not disturb you? Им нечего делать, почему бы им не побеспокоить тебя?
Disturb it and it only retreats a little distance. Но если его по-настоящему побеспокоить, он использует особое средство защиты.
I did not realise they would disturb you. Я не предполагала, что они могут вас побеспокоить.
May I disturb you? Могу я вас побеспокоить?
Больше примеров...
Тревожить (примеров 16)
You can't disturb her when you want. Ты не можешь тревожить её когда захочешь.
It is forbidden to feed and disturb animals. It disturbs their feeding and keeping schedule and may lead to illness or even death. Нельзя кормить и тревожить животных - это нарушает режим их кормления и содержания, и может привести к заболеваниям и даже гибели.
Disturb my evening with your naive theories? И тревожить меня своими наивными теориями?
We can't disturb him. Мы не можем тревожить его.
They will not disturb you. Они не будут тревожить Вас.
Больше примеров...
Потревожить (примеров 10)
Well, any activity on the lake bed could disturb the methane source. Любая деятельность на дне озера может потревожить источник метана.
The series finally plugged two major holes in its huge collection of horror movie parodies while also reminding us that it can offend and disturb with the best of them. Сериал наконец-то закрыл две большие дыры в своей огромной коллекции пародий на фильмы ужасов, напомнив нам, что она может обидеть и потревожить лучших из них .
Who dares disturb our slumber? Кто посмел потревожить наш сон?
who dares disturb the slumber Of the ancients? Кто посмел потревожить покой Древних?
During late nights, Croft and Sim either shared lyrics with each other through instant messaging or rehearsed quietly with Smith and Qureshi in their bedrooms so they would not disturb the rest of the household. Как правило, процесс сочинения материала происходил поздней ночью: Крофт и Сим совместно придумывали тексты - обмениваясь сообщениями в чате, либо приглушённо репетировали музыку вместе со Смитом и Куреши в своих комнатах, чтобы не потревожить остальных домочадцев.
Больше примеров...
Помешать (примеров 9)
No, I would not disturb the work. Нет, не хочу помешать его работе.
To think you could disturb the birth of my children? Решивший, что может помешать рождению моих детей?
CORE shall notify the Client of any scheduled Server maintenance and improvement works, which may disturb the ordinary use of the Server Service, at least five (5) calendar days in advance. CORE информирует Клиента о плановых работах по обслуживанию и улучшению Сервера, которые могут помешать обычному пользованию Серверными услугами, по крайней мере за пять (5) календарных дней.
Nothing must disturb that. Ничто не должно этому помешать.
Disturb me, no. Как ты можешь мне помешать?
Больше примеров...
Отвлекать (примеров 6)
He's performing so well, we can't disturb him now. Но работает так хорошо, что было бы жаль отвлекать его.
Depends on how many people barge in and disturb me. Зависит от того, сколько ещё ко мне будут врываться и отвлекать меня.
Don't let me disturb you. Не буду тебя отвлекать.
Radio or TV receivers or any other sound reproducer or communication equipment may not be used while driving if the use may disturb the driver's concentration while driving. При управлении транспортным средством не должны использоваться радиоприемники или телевизоры либо любые иные звуковоспроизводящие устройства или устройства связи, если они могут отвлекать внимание водителя при вождении.
Don't let me disturb you. Ќе буду теб€ отвлекать.
Больше примеров...
Нарушения (примеров 6)
The issue of weapons of mass destruction must be dealt with from an integrated, regional perspective so it will not disturb the balance of regional security. Вопрос об оружии массового уничтожения должен решаться сообща, усилиями всего региона во избежание нарушения равновесия и создания угрозы безопасности в регионе.
In March 2000 Zheng was sentenced by the Hubei public security authorities to one month's detention for going to Beijing to cause trouble and disturb public order. В марте 2000 года органы государственной безопасности провинции Хубэй приговорили г-на Чжэна к одному месяцу лишения свободы за поездку в Пекин с целью организации беспорядков и нарушения общественного порядка.
It is reported that they have been prevented from going to various regions of Pakistan, on the pretext that their presence or their statements would inflame sectarian feeling or would be liable to cause acts of violence or disturb public order. Так, сообщалось, что им не разрешалось посещать ряд районов Пакистана под предлогом того, что их присутствие и заявления будут способствовать проявлениям сектантства или явятся причиной актов насилия и нарушения общественного порядка.
Today, there is no reason for fellow countrymen to strain the situation and disturb the peace, as the north and the south are heading for reconciliation, unity and reunification. На сегодняшний день у нашего соседа нет причин для нагнетания напряженности и нарушения условий мира, поскольку Север и Юг идут по пути примирения, единства и воссоединения.
Non-monotheistic religions might also be practised if that did not disturb public order. Наряду с этим разрешено отправление немонотеистических религий, если при этом не происходит нарушения общественного порядка.
Больше примеров...
Трогать (примеров 6)
But remember, don't disturb anything. Но не забывай, нельзя ничего трогать.
Please, try to not disturb anything. Пожалуйста, постарайтесь ничего не трогать.
I promise I won't disturb your follower again. Я обещаю не трогать твоих шестерок.
Malachi told us during our trip nothing could disturb. Папа! Малакай просил ничего не трогать!
The in-house staff supervises outside contractors and participates in maintenance and custodial activities during which employees may contact but not disturb asbestos-containing materials. Работающие в Отделении сотрудники осуществляют контроль за внешними подрядчиками и участвуют в работах, связанных с эксплуатацией/ремонтом и осмотром зданий, в ходе которых сотрудники могут соприкасаться с асбестосодержащими материалами, но не трогать их.
Больше примеров...
Расстроить (примеров 5)
Be very careful or you'll disturb her further. Будь осторожен, чтобы не расстроить ее еще больше.
Disposal in the surface waters would possibly interfere with primary productivity by increasing the nutrient levels and decreasing light penetration into the ocean, or enter the food chain and disturb vertical migration. Оказавшись в поверхностных водах, они способны повлиять на первичную продуктивность, повышая содержание питательных веществ и сокращая количество проникающего в океан света, либо попасть в трофическую цепь и расстроить вертикальную миграцию.
"He'll probably disturb her." Это может её расстроить.
That's true, anything can disturb me. Да, меня легко расстроить.
Secretly, however, his father prepared everything in advance... so that nothing Siddhartha might see in the city... would upset or disturb him. Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его.
Больше примеров...