Английский - русский
Перевод слова Distressing
Вариант перевода Тревожной

Примеры в контексте "Distressing - Тревожной"

Примеры: Distressing - Тревожной
We should add to that the distressing statistics about children, who will make up the youth of 2015. Добавим это к тревожной статистике по детям, которые станут молодежью в 2015 году.
An equally distressing problem was traffic in children, whereby they were subjected to the worst forms of labour and mistreatment. Не менее тревожной проблемой является торговля детьми, в результате чего они подвергаются наихудшим формам насильственного труда и обращения.
That is why I am deeply concerned at the distressing situations both in my own country and elsewhere that affect family life. Именно поэтому я глубоко озабочена тревожной ситуацией в моей стране и в других странах, которая затрагивает семейную жизнь.
The election is a disaster for Kenya, but the response of the international community, led by the US, is no less distressing. Выборы стали настоящим бедствием для Кении, но реакция международного сообщества, во главе с США, была не менее тревожной.
Seven years after the Council resolved to address the issue of protecting civilians in armed conflict, he is still reporting on that distressing reality. По прошествии семи лет после достигнутого в Совете согласия вынести на рассмотрение вопрос о защите гражданских лиц во время вооруженного конфликта г-н Эгеланн продолжает представлять доклады об этой тревожной действительности.
In the section dealing with external debt, there is a proposal to identify more effective and just solutions to that distressing problem, which threatens to destroy the prospects for growth and development in so many countries of the South. В разделе, который касается внешней задолженности, содержится предложение по нахождению более эффективных и справедливых решений этой тревожной проблемы, которая чревата уничтожением перспектив роста и развития в столь многих странах Юга.
The excessively high proportion of civilian casualties in conflicts, as mentioned in the Secretary-General's report, and the distressing reality of tens of millions of refugees and internally displaced persons, indeed make for alarming statistics. Чрезмерно высокое число жертв среди гражданского населения в конфликтах, о чем говорится в докладе Генерального секретаря, и бедственное положение, в котором находятся десятки миллионов беженцев и перемещенных внутри страны лиц, является поистине тревожной статистикой.
The election is a disaster for Kenya, but the response of the international community, led by the US, is no less distressing. Выборы стали настоящим бедствием для Кении, но реакция международного сообщества, во главе с США, была не менее тревожной.