Английский - русский
Перевод слова Dissent
Вариант перевода Несогласие

Примеры в контексте "Dissent - Несогласие"

Примеры: Dissent - Несогласие
Sir Nigel RODLEY said he did not wish to re-argue the Madani v. Algeria case, but Mr. Amor and Mr. Khalil had expressed their dissent in a very effective and eloquent manner which gave grounds for reflection. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что он не намерен возобновлять спор по поводу дела Мадани против Алжира, но г-н Амор и г-н Халиль выразили свое несогласие весьма убедительным и красноречивым образом, что дает основания для размышлений.
(a) At the end of the eighth preambular paragraph, the words "and against individuals who express dissent within their religious communities" were deleted; а) в конце восьмого пункта преамбулы было исключено выражение «и лиц, выражающих несогласие в своих религиозных общинах»;
Give individuals, groups and organs of society the legitimacy and recognition to promote human rights and express their opinions or dissent publicly (Norway); 143.162 признать за отдельными лицами, группами и органами гражданского общества право поощрять права человека и открыто выражать свое мнение или несогласие (Норвегия);
If competence was mutually exclusive, it followed that where all member States but one agreed on a common set of declarations, the dissent of that one member would in practice delay accession to the convention by all other member States. Если компетенция является взаимо-исключающей, то из этого следует, что если все госу-дарства - члены, кроме одного государства, догово-рятся о совместных заявлениях, несогласие этого одного члена практически приведет к задержке в присоединении к этой конвенции всех остальных государств - членов.
As the Special Rapporteur had explored the role of States in defamation issues, the United States would be interested to hear his thoughts on the role of States in protecting an individual's legitimate right to express opinions on religions and to dissent. Ввиду того, что Специальный докладчик исследовал роль государств, которую они играют в проблеме диффамации, Соединенные Штаты хотели бы узнать его соображения по поводу роли государств в защите законного права личности высказывать свое мнение по поводу религий и выражать несогласие.
(m) Restrictions on the freedom of expression and freedom of the press should be removed by repealing the existing decrees or by amending the decrees so as to allow criticism and expression of dissent. м) следует снять ограничения на свободу выражать убеждения и свободу печати, отменив действующие указы или внеся в них поправки, разрешающие выражать критические мнения и несогласие.
Dissent comes not only from the street, but also from the Wahhabi religious establishment, the al-Sauds' longstanding ally and source of their legitimacy. Несогласие исходит не только с улиц, но и из религиозного учреждения Ваххаби, давнего союзника аль-Саудов и источника их власти.
The armed forces welcomes your dissent. Вооружённые силы одобряют ваше несогласие.
But Weber's dissent opens up the possibility that small countries could vote down the center and the large members. Но несогласие Вебера обнаружило возможность того, что маленькие страны могут выиграть голосование против средних и крупных стран-членов.
The tribunal found for the contractor despite a strongly worded dissent by the United Nations-appointed arbitrator. Арбитражный суд принял решение в пользу подрядчика, несмотря на решительное несогласие, выраженное назначенным Организацией Объединенных Наций третейским судьей.
In this moment of transition, dissent from someone of Li's standing could have precisely the kind of destabilizing impact that China's leaders fear. В этот переходной период, несогласие со стороны человека с репутацией Ли было бы именно тем дестабилизирующим воздействием, которого так опасаются китайские власти.
Not only are laws criminalizing previously legal dissent, organizing, and reporting being replicated in advanced democracies; so are violent tactics against protesters, backed by the increasing push in countries with long traditions of civil policing to militarize law enforcement. Не только законы, делающие преступным ранее легальное несогласие, организацию и новости, дублируются в развитых демократических странах: то же самое происходит и с насильственной тактикой в отношении протестующих, поддерживаемой усилением давления в странах с долгими традициями гражданской политики с целью милитаризировать охрану правопорядка.
If a minority of affected creditors dissent or "hold-out", the dissentors can only be bound if reorganization proceedings are commenced under insolvency law and a reorganization incorporating the terms of the restructuring is approved by the court. Если меньшинство затронутых кредиторов выражает несогласие или воздерживается от участия в процедурах, то такая несогласная часть может быть связана процедурами только в том случае, если в соответствии с законодательством о несостоятельности будет возбуждено реорганизационное производство и план реорганизации, включающий условия реструктуризации, будет утвержден судом.
The Discovery Institute has gathered over 761 scientists as of August 2008 to sign A Scientific Dissent From Darwinism in order to show that there are a number of scientists who dispute what they refer to as "Darwinian evolution." «Discovery Institute» с 2001 до 2010 года собрал около 700 подписей учёных под тезисом «Научное несогласие с Дарвинизмом», чтобы показать, что есть много учёных, которые несогласны с так называемой «дарвиновской эволюцией».
Saddam Hussain's police State ruthlessly eliminates anyone who dares to dissent. Полицейское государство Саддама Хусейна безжалостно уничтожает всех, кто осмеливается выражать свое несогласие с ним.
This is so, even if such dissent is unpopular. Это верно, даже если такое несогласие не является популярным.
In many countries, such as in Belarus and Egypt, those who voiced dissent were subject to harassment, arbitrary arrest and imprisonment. Во многих странах, например в Белоруссии и Египте, выразившие свое несогласие люди подвергались гонениям, необоснованным арестам и тюремному заключению.
In 1978 internal dissent broke out inside the organisation, and the group would soon disappear from the political scene. В 1978 году внутри группы вспыхнуло несогласие, и она вскоре исчезла с политической сцены.
How do I register my dissent? офисе? ак мне обозначить несогласие?
This is especially relevant for individuals wishing to dissent and might deter some of these persons from exercising their democratic right to protest against Government policy. Это соображение приобретает особую актуальность для лиц, желающих выразить свое несогласие, и, кроме того, оно может сдерживать некоторых других лиц в осуществлении своего демократического права на выражение протеста в отношении политики правительства.
However, we dissent in respect of paragraph 5.3 of the Views where the Committee concluded that it need not address the author's other claims related to article 6. Тем не менее мы выражаем несогласие с пунктом 5.3 Соображений, в котором Комитет пришел к заключению об отсутствии необходимости рассматривать остальные жалобы автора сообщения, касающиеся статьи 6.
Some laws also provide that the plan should be subject to challenge, with provision for it to be reconsidered or set aside, by reference to established criteria against which the dissent of those creditors can be judged. Согласно некоторым законам также устанавливается, что план подлежит оспариванию, и предусматриваются возможности для его пересмотра или отмены с учетом установленных критериев, на основе которых может быть проведена оценка факторов, вызвавших несогласие кредиторов.
Representatives who took the floor were in favour of a new legally binding instrument or multilateral environmental agreement on the issue, with only one voice of dissent. Выступавшие представители высказались в поддержку нового юридически обязательного документа или многостороннего природоохранного соглашения по этому вопросу, при этом лишь один представитель высказал несогласие.
While these groups have the right to voice dissent, escalation of these activities could curtail the operations of humanitarian agencies and the African Union Mission in Sudan (AMIS), and hinder implementation of the Darfur Peace Agreement. Хотя эти группы несомненно имеют право выражать свое несогласие, тем не менее эскалация таких действий может привести к свертыванию операций гуманитарных учреждений и Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) и затруднить осуществление Мирного соглашения по Дарфуру.
I would not dissent from this as a general proposition, but it seems to me that the express and unequivocal terms of the Torture Convention fulfil any such requirement. Я не стану выражать несогласие с тем, что это общее положение, однако мне кажется, что явные и непротиворечивые условия Конвенции против пыток исполняют любое такое требование .