Английский - русский
Перевод слова Dissent
Вариант перевода Инакомыслие

Примеры в контексте "Dissent - Инакомыслие"

Примеры: Dissent - Инакомыслие
It expressed concern over Venezuela's actions to limit freedom of expression and criminalize dissent, including using administrative pretexts to close media outlets and harassing media owners and members of political opposition through judicial action. Она выразила обеспокоенность по поводу действий Венесуэлы по ограничению свободы выражения и установления уголовной ответственности за инакомыслие, включая использование административных предлогов для закрытия средств массовой информации и преследования владельцев таких средств и сторонников политической оппозиции на основании актов судебной власти.
There was an increasing sense of disillusionment in the camps and among Frente Polisario members; all dissent was brutally and violently suppressed, and there was absolutely no freedom of expression, movement or association. В лагерях и среди членов Фронта ПОЛИСАРИО растет чувство разочарования; любое инакомыслие жестоко и насильственно подавляется; полностью отсутствует свобода выражения мнений, передвижения или ассоциаций.
China made efforts to silence dissent through arrests, convictions, forced disappearances and extra-legal detentions, persecution of human rights lawyers, harassment of journalists and intimidation of activists' families. Китай стремится подавить инакомыслие с помощью таких методов, как аресты, осуждения, насильственные исчезновения и незаконное заключение под стражу, преследования правозащитников, притеснения журналистов и запугивания членов семей активистов.
The Supreme Leader of the Islamic Revolution had declared any criticism of the Government to be a source of dissent. That declaration constituted a restriction on freedom of expression which contravened the provisions of article 19, paragraph 3, of the Covenant. Высший руководитель исламской революции заявил, что всякая критика правительства рассматривается как инакомыслие, что представляет собой ограничение свободы выражения мнений и противоречит пункту 3 статьи 19 Пакта.
Again, China's authoritarian politics means that it cannot profit from the innovations that depend on software, as that is an instrument through which dissent can flourish and become subversive of total control. Опять же, авторитарная политика Китая означает, что он не может получить прибыль от инноваций, которые зависят от программного обеспечения, так как это инструмент, посредством которого может процветать инакомыслие, что может оказаться губительным для тотального контроля.
For example, during the Renaissance, it was formulated to encompass three ideals: the right to dissent; respect for cultural and religious diversity; and the right to growth and enrichment of life. Например, в эпоху Возрождения формулировка этого определения охватывала три идеала: право на инакомыслие; уважение культурного и религиозного разнообразия; и право на личностный рост и обогащение жизни.
I heard Commentary and Dissent had merged and formed Dysentery. Я услышал коментарии и инакомыслие сформировало дизентерию.
Dissent, should it arise, must always take the form of well-intentioned advice given to the ruler in a private setting. Инакомыслие, в случае возникновения, должно всегда принимать форму благонамеренного совета, данного правителю в приватной обстановке.
Dissent should not be punished but rather recognized as an expression of democratic and pacifist values. Инакомыслие нужно не наказывать, а наоборот, признавать в русле проявления демократических и пацифистских ценностей.
John C. Torpey, Intellectuals, Socialism, and Dissent Published 1995 by U of Minnesota Press. Джон К. Торпи, «Интеллектуалы, социализм и инакомыслие», опубликованный в 1995 году издательством U of Minnesota Press.
Vigorous dissent is sometimes healthy. Решительное инакомыслие иногда приносит пользу.
He can internationalize the dissent, start to. Он превратит инакомыслие в международное.
However dissent and weakness among his opponents meant that Al-Kamil was able to secure Ayyubid rule in the Jazira region by taking Harran. Однако инакомыслие и брожение среди его противников позволили аль-Камилю удержать власть Айюбидов в регионе Джазира и занять Харран.
That dissent garnered worldwide media attention, and on November 25, 1970, Hickel was fired over the letter. Это инакомыслие привлекло всемирное внимание СМИ, и 25 ноября 1970 года состоялась отставка Хикеля.
The government did not tolerate criticism or dissent and maintained draconian legislation to deter it. Under the Penal Code and Law No. Правительство пресекало любую критику и инакомыслие, для чего применялись поистине драконовские законы.
Moreover, for more than 70 years, and even longer, the country has been kept under tight rule and dissent was severely reprimanded. Кроме того, в течение более чем 70 лет и даже дольше страна жила в условиях жесткого контроля, а инакомыслие строго порицалось.
He stated that this power is frequently used to prevent individuals perceived as reformist from participating in elections, and also silences representatives who fear that dissent would invalidate their candidacies. Он сказал, что эти полномочия зачастую используются, чтобы не дать лицам, считающимся реформистами, участвовать в выборах, а также заставить молчать тех представителей, которые опасаются, что инакомыслие приведет к аннулированию их кандидатского мандата.
The city's architecture was made over, but a much greater impact on the population was Soviet social policy, which involved large-scale purges, coercion, and rapid movement toward totalitarianism in which dissent and non-communist organizations were not tolerated. Влияние на население оказывала советская социальная политика, которая достигалась путём репрессий, принуждений и быстрого движения к тоталитаризму, в котором инакомыслие и некоммунистические организации не допускаются.
A complex set of sanctions were imposed, in the hope of curbing dissent, ranks were reintroduced, uniforms on the Romanian Land Forces model were distributed around, and a patriotic cultural section began to function. Также в надежде обуздать инакомыслие, Дымбу принял ряд прочих мер: им вновь были введены воинские звания, роздана униформа румынских сухопутных войск, начал функционировать кружок отечественной культуры.
Great leap backward: A new "Cultural Revolution" erupts, as the clique in power ruthlessly seeks to suppress dissent within and outside the establishment. Большой скачок назад. Прорыв новой «культурной революции», вызванной безжалостным стремлением находящейся у власти клики подавить инакомыслие внутри и за пределами руководства.
On the other, we may well end up in a situation where recession could be accompanied by greater repression as beleaguered governments - particularly those with an authoritarian bent - clamp down harshly on dissent, criticism and public exposure of corruption and economic mismanagement. С другой стороны, мы вполне можем оказаться в ситуации, когда спаду в экономике будет сопутствовать усиление репрессий: осаждённые правительства - особенно те, которые склонны к авторитаризму - будут жестоко подавлять инакомыслие, критику, разоблачение коррупции и ошибок в управлении экономикой.
The authorities continued to repress dissent by restricting access to the internet, banning newspapers and student journals, and prosecuting journalists whose reporting they deemed critical. Власти продолжали подавлять инакомыслие, ограничивая доступ в интернет, запрещая газеты и студенческие журналы и возбуждая уголовные дела против журналистов, в чьих материалах усматривали критику.
During most of this time, the Romero Ferises created one of Argentina's most bloated government payrolls (over 10% of total employment) and suppressed dissent and efforts at even modest land reform. За время своего доминирование семейство Ромеро-Ферис создало один из самых раздутых чиновничьих аппаратов в Аргентине (свыше 10 % от общего числа занятого населения), подавляло инакомыслие и любые поползновения в сторону земельных реформ.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Penn hoped that an amendable constitution would accommodate dissent and new ideas and also allow meaningful societal change without resorting to violent uprisings or revolution. Пенн надеялся, что исправленная в будущем конституция вместит в себя инакомыслие и новые идеи, а также надеялся, что социальные изменения будут вноситься в текст, и это позволит избежать восстаний и революций.