One of the goals of this initiative would be the adoption and dissemination of policies that support the existing guidelines (concepts and principles) at the national level. |
Одной из целей настоящей инициативы будет принятие и пропаганда стратегий в поддержку уже существующих на национальном уровне руководящих указаний (концепций и принципов). |
The Meeting recognized that this kind of training, as well as its dissemination through public information campaigns, would ensure the understanding and support of civil society with regard to criminal justice reforms and policies. |
Совещание признало, что обучение такого рода и его пропаганда в рамках кампаний общественной информации обеспечило бы понимание и поддержку со стороны гражданского общества в вопросах реформы и политики в сфере уголовного правосудия. |
Aware of the fact that dissemination of the principles contained in the Declaration can stimulate increased national and international efforts to promote sustainable and environmentally sound development in all countries, |
сознавая тот факт, что пропаганда содержащихся в Декларации принципов может стимулировать более активные национальные и международные усилия по содействию устойчивому и экологически безопасному развитию во всех странах, |
Conscious of the fact that dissemination of the principles contained in the Declaration will contribute to increasing public awareness of the need to take a balanced and integrated approach to development and environment questions, |
сознавая, что пропаганда содержащихся в Декларации принципов будет способствовать повышению осведомленности общественности о необходимости использования сбалансированного и комплексного подхода к вопросам развития и окружающей среды, |
Promotion and dissemination of the rights of young mothers and young pregnant women |
Защита и пропаганда прав молодых матерей и беременных молодых девушек |
In Chapter Three of the Penal Code, entitled "Crimes against the Rights of Citizens", dissemination or incitement to racial or national hatred or enmity, or racial discrimination, is a crime punishable under Article 162 of the Penal Code. |
В главе З Уголовного кодекса под названием "Преступления против прав граждан" пропаганда или разжигание расовой или национальной ненависти или вражды либо расовой дискриминации квалифицируются в качестве преступления, наказуемого согласно статье 162 Уголовного кодекса. |
Under its Act on the Rights of the Child, the participation of children in military activities and in armed conflicts, the dissemination of propaganda in favour of war and violence among children, as well as the creation of military formations are all prohibited. |
В соответствии с Законом Республики Беларусь "О правах ребенка" запрещается привлечение детей для участия в военных действиях, в вооруженных конфликтах, пропаганда среди детей войны и насилия, создание военных формирований. |
The dissemination of the culture of peace and the spirit and values of tolerance among peoples and civilizations, the restoration of rights and the realization of justice among peoples are, in our view, the best way to maintain peace and security in the world. |
По нашему мнению, пропаганда культуры мира, создание обстановки и утверждение принципов терпимости среди народов и цивилизаций, восстановление прав и обеспечение справедливости является наилучшим способом поддержания международного мира и безопасности. |
It also recommended revising the Penal Code in order to criminalize conduct and activities such as propaganda and dissemination of ideas based on racial superiority. |
Он также рекомендовал пересмотреть Уголовный кодекс, с тем чтобы установить уголовную ответственность за такие деяния и деятельность, как пропаганда и распространение воззрений, основанных на идеологии расового превосходства. |
Identification and promotion of good practices in dissemination of statistical information by national statistical offices in the light of the Fundamental Principles of Official Statistics. |
Выявление и пропаганда эффективной практики в области распространения статистической информации национальными статистическими управлениями в свете Основных принципов официальной статистики. |
The promotion of manuals is carried out directly by the international organizations through their respective dissemination channels. |
Пропаганда руководств осуществляется непосредственно международными организациями с помощью их соответствующих каналов распространения. |
Issues related to dissemination and PR of statistic |
Вопросы, связанные с распространением, и пропаганда статистики. |
Advocacy and capacity-building for the dissemination and promotion of international refugee law and of its practical implementation: see paragraph 75 above. |
Пропаганда и создание потенциала для распространения и поощрения международного беженского права и его практического осуществления: см. пункт 75 выше. |
The dissemination and promotion of religions that diminish individual dignity and are not in keeping with the principle of humanity are prohibited. |
Запрещается распространение и пропаганда религий, унижающих достоинство личности и противоречащих принципам человечности. |
Therefore, competition advocacy targeted both the general public and the government, and included dissemination of periodic economic evaluation reports on competition performance. |
Таким образом, пропаганда конкуренции нацелена как на широкую общественность, так и на государственные органы и включает в себя распространение периодических докладов о результатах экономического анализа конкуренции. |
The promotion of the Academy through the United Nations system could foster broader dissemination of the knowledge gained and the activities offered by the Academy. |
Пропаганда деятельности Академии в системе Организации Объединенных Наций может способствовать более широкому распространению накопленных Академией знаний и предлагаемых ею услуг. |
It was also mentioned that the dissemination and promotion of use of the indicators are very important aspects of statistical work that deserve more attention. |
Было также упомянуто о том, что распространение и пропаганда использования показателей являются весьма важными аспектами статистической работы, заслуживающими большего внимания. |
Promotion of legal instruments: collections of decisions of national courts and arbitration tribunals interpreting the texts prepared by the Commission and dissemination of the information. |
Пропаганда правовых документов: сборники постановлений национальных судов и арбитражных инстанций, в которых разъясняются документы, подготовленные Комиссией, и распространение информации. |
Only those political activities which were deemed to represent a danger to society were banned in Ukraine, such as the dissemination of fascist or racist ideas or propaganda for war. |
В Украине запрещена только такая политическая деятельность, которая может представлять социальную опасность, например распространение фашистских или расистских идей или пропаганда войны. |
The strong promotion of TCDC will be another important dimension of UNDP support to the dissemination of best practices and lessons learned among programme countries. |
Активная пропаганда ТСРС будет еще одним важным фактором поддержки ПРООН в деле распространения наилучшего опыта и извлеченных уроков в охватываемых программами странах. |
Since its foundation, the Institute has focused on four core areas: the education system; the media; interaction with civil society; and cultural dissemination and outreach. |
С момента своего создания Институт ведет деятельность по четырем основным направлениям: система образования; средства массовой информации; взаимодействие с гражданским обществом; и распространение и пропаганда культуры. |
The Strategies includes field implementation, capacity building, Networking and linkages, developing collaboration, undertaking research and documentation, advocacy and policy initiatives and documentation & dissemination of our work. |
Среди применяемых стратегий - работа на местах, наращивание потенциала, создание сетей и установление связей, развитие сотрудничества, проведение исследований и составление документации, пропаганда и разработка политических инициатив, а также документирование проделанной работы и распространение этих документов. |
C. Promotion, dissemination and application of |
С. Пропаганда, распространение и применение |
Ecuador's movable and immovable cultural property constitutes the principal element of its cultural heritage, and the systematic study and dissemination of that heritage are essential for strengthening national identity. |
Движимые и недвижимые культурные ценности Эквадора являются важнейшим элементом культурного достояния страны, а посему его систематическое изучение и пропаганда знаний о нем необходимы для укрепления национальной самобытности. |
The framework for implementation and dissemination of the Convention |
механизм осуществления Конвенции и ее пропаганда; |