Английский - русский
Перевод слова Disputed
Вариант перевода Оспариваемых

Примеры в контексте "Disputed - Оспариваемых"

Примеры: Disputed - Оспариваемых
The Sudan and South Sudan must also continue their efforts to reach agreement on the processes designed to address the claimed and disputed border areas and the future status of the Abyei Area. Судан и Южный Судан должны также продолжать свои усилия по доработке соглашения о порядке урегулирования вопросов, касающихся оспариваемых и спорных районов, и будущего статуса района Абьей.
Others stated their belief that the final status of Abyei and disputed and claimed border areas are territorial disputes between the Sudan and South Sudan and should be resolved only through negotiated and mutually acceptable solutions between the parties. Другие высказали мнение о том, что вопросы об окончательном статусе Абьея и спорных и оспариваемых пограничных районах относятся к территориальным спорам между Суданом и Южным Суданом и их следует решать только путем переговоров между сторонами и поиска взаимоприемлемых решений.
Does this mean that the President-elect would be prepared to put the disputed seats to the test again? Означает ли это, что избранный президент будет готов вновь вернуться к вопросу относительно оспариваемых постов?
Urges renewed efforts to determine conclusively the SDBZ centreline on the ground, and reiterates that the centreline of the SDBZ in no way prejudices the current or future legal status of the border, ongoing negotiations on the disputed and claimed areas, and demarcation of the borders; настоятельно призывает возобновить усилия по окончательному определению на местности центральной линии БДПЗ и вновь заявляет о том, что центральная линия БДПЗ никоим образом не предрешает нынешнего или будущего правового статуса границы, исхода ведущихся переговоров в отношении спорных и оспариваемых районов и демаркации границ;
The UNAMI political team prepared and complemented outreach of the Special Representative on disputed internal boundaries through a series of field visits to the disputed districts and a wide range of meetings. Политическая группа МООНСИ готовила мероприятия и дополняла усилия Специального представителя по содействию урегулированию проблемы оспариваемых внутренних границ путем осуществления серии поездок на места в оспариваемые районы и проведения широкого круга встреч.
The recent Sino-Japanese diplomatic spat over disputed islands in the East China Sea - followed, almost instantly, by a Sino-Vietnamese row over similar atolls - has put the spotlight on China and its regional policy. Недавняя дипломатическая размолвка между Китаем и Японией по поводу оспариваемых островов в Восточно-Китайском море - за которой почти сразу последовал спор между Китаем и Вьетнамом по поводу похожих атоллов - пролила свет на Китай и его региональную политику.
Article 4 of the Code of Civil Procedure provides that, under prevailing civil legislation, every interested person has the right to judicial protection of infringed or disputed rights, freedoms and legitimate interests. Статья 4 ГПК РТ предусматривает право на судебную защиту в таком ракурсе, что каждое заинтересованное лицо имеет право в порядке, установленном гражданским судебно-процессуальным законодательством, на судебную защиту нарушенных или оспариваемых прав, свобод и законных интересов.
HR Committee and CESCR in 2006 recommended that Canada resume negotiations with the Lubicon Lake Band, consult with the Band before granting licences for economic exploitation of the disputed land and ensure that rights respectively under ICCPR and ICESCR are not jeopardized. КПЧ и КЭСКП в 2006 году рекомендовали Канаде возобновить переговоры с племенем озера Любикон, провести с этим племенем эффективные консультации до выдачи лицензий на ведение хозяйственной деятельности на оспариваемых землях и обеспечить, чтобы такая деятельность не ставила под сомнение права, признаваемые соответственно по МПГПП136 и МПЭСКП137.
The focus on the issue of the centreline and delays in the discussions on the disputed and claimed areas and demarcation of the border have raised fears in South Sudan that any determination of the centreline would ultimately define the border between the two countries. В связи с уделением повышенного внимания центральной линии и возникновением задержек в обсуждении вопросов о спорных и оспариваемых районах и демаркации границы в Южном Судане возникают опасения, что любое определение центральной линии безопасной демилитаризованной пограничной зоны будет означать окончательное установление границы между двумя странами.