Английский - русский
Перевод слова Disputed

Перевод disputed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спорный (примеров 37)
During the crisis, the Moldovan government decided to create a blockade that would isolate the disputed region from the rest of the world. Во время кризиса правительство Молдовы решило создать блокаду, которая изолировала бы спорный регион от остального мира.
Moreover, the draft resolution seeks to advance the disputed case by calling for a global instrument and yet another group of governmental experts in the future. Более того, в проекте резолюции предпринимается попытка продвигать этот спорный вопрос путем принятия какого-либо документа на глобальном уровне и создания еще одной группы правительственных экспертов в будущем.
He may have been crowned King of Norway in Oslo in 1392, but this is disputed. Возможно, что он был коронован в Осло в 1392 году, но этот факт спорный.
In sector 6 of UNMIS operations (which includes the disputed area of Abyei), the reporting period saw renewed shifts of allegiance among non-incorporated armed groups in Meiram and Debab. В секторе 6 операций МООНВС (куда входит спорный район Абьея) в течение отчетного периода также отмечалась смена лояльности неинтегрированных вооруженных групп в районах Мейрам и Дебаб.
Bit of a disputed call, I'm afraid. Похоже на спорный мяч, вроде того.
Больше примеров...
Оспаривается (примеров 113)
Where the application of international humanitarian law was disputed, human rights protection continued to apply to affected populations. Когда применение норм международного гуманитарного права оспаривается, принципы защиты прав человека продолжают применяться в отношении затронутого населения.
The Committee notes that the existence of the court ruling has not been disputed by the State party and that to date, the amount set by the court has not be attributed to the author. Комитет отмечает, что наличие судебного решения не оспаривается государством-участником и что до сих пор сумма, установленная судом, не перечислена автору сообщения.
Neither party has disputed this. Это не оспаривается ни одной из сторон.
The etymology of the tribal name itself is disputed by scholars; it has been suggested that it derives from the shape of the Angeln peninsula, an angular shape. Этимология названия племени оспаривается лингвистами; было высказано предположение, что оно происходит от формы полуострова Ангельн, схожей с углом.
In the paper submitted by Germany the admissibility of compulsory, control-type ISA is disputed. В документе, представленном Германией, оспаривается допустимость использования обязательных ИСА контролирующего типа.
Больше примеров...
Оспариваемых (примеров 84)
The Federal Republic of Yugoslavia was, in particular, reprimanded in paragraph 3.68 for not producing any indication that German personnel were involved in the disputed KFOR actions. Союзной Республике Югославия было, в частности, высказано порицание в пункте 3.68 за то, что она не предоставила каких-либо доказательств того, что германский личный состав участвовал в оспариваемых действиях СДК.
National reconciliation, in particular issues related to the disputed internal boundaries, remains a central pillar of the Mission's mandate and a top priority for the United Nations. Одним из основных элементов мандата Миссии и одним из главных приоритетов Организации Объединенных Наций является содействие национальному примирению, в частности решение вопросов, касающихся оспариваемых внутренних границ.
The United Nations facilitated that and was ultimately invited to provide technical assistance to the parties concerned in reaching a peaceful, constructive solution to the question of some of the disputed internal boundaries, not only in Kirkuk, but elsewhere, especially in the north. Организация Объединенных Наций способствовала этому и в конечном счете получила просьбу относительно предоставления технической помощи соответствующим сторонам в достижении мирного, конструктивного решения вопроса о некоторых оспариваемых внутренних границах не только в Киркуке, но и в других районах, в особенности на севере страны.
Major structural and policy changes have been undertaken by the State as part of resolving the "deep seated and long-standing divisions" that were exposed by the violence that followed the disputed election results in 2007. Государством были проведены серьезные структурные и политические реформы в рамках преодоления "глубоко укоренившихся и давних разногласий", которые проявились в виде вспышек насилия из-за оспариваемых результатов выборов, проходивших в 2007 году.
Others stated their belief that the final status of Abyei and disputed and claimed border areas are territorial disputes between the Sudan and South Sudan and should be resolved only through negotiated and mutually acceptable solutions between the parties. Другие высказали мнение о том, что вопросы об окончательном статусе Абьея и спорных и оспариваемых пограничных районах относятся к территориальным спорам между Суданом и Южным Суданом и их следует решать только путем переговоров между сторонами и поиска взаимоприемлемых решений.
Больше примеров...
Оспаривает (примеров 51)
UNICEF has disputed the amount and has offered to pay $186,391, which it considers as its actual outstanding liability. ЮНИСЕФ оспаривает эту сумму и предложил выплатить 186391 долл. США, что, по его мнению, является фактической суммой непогашенных обязательств.
With regard to the question of self-identification, no one disputed the fact that, if certain persons wished voluntarily to identify themselves as part of a minority, they should be able to do so. ЗЗ. В вопросе о самоопределении принадлежности никто не оспаривает, что если некоторые лица добровольно хотят считать себя в качестве части какого-то меньшинства, то они должны иметь возможность это делать.
No one any longer disputed the worsening effects of greenhouse gases produced by excessive human activity and the use of dirty technologies, and their grave meteorological, health and economic consequences, which necessitated urgent global responses. Никто больше не оспаривает вредное действие парниковых газов, порождаемых избыточной деятельностью человека и использованием "грязных" технологий, и вызывае-мые ими серьезные последствия для климата, здо-ровья и экономики, влекущие за собой необходи-мость принятия срочных действий на глобальном уровне.
Moreover, he disputed the statement according to which those people were not free to choose their place of residence, since there was no legal provision to that effect. Кроме того, он оспаривает утверждение о том, что эти лица не могут свободно выбирать место своего жительства, поскольку такой запрет не содержится ни в одном законе.
It is, however, not disputed that international law, including conventions, is a relevant source of law in Denmark. Однако никто не оспаривает того факта, что международное право, включая конвенции, является действительным источником права в Дании.
Больше примеров...
Оспариваются (примеров 40)
Only 5 per cent of the recommendations were either open, disputed or without demonstrable action. В отношении лишь 5 процентов рекомендаций либо вопрос остается открытым, либо они оспариваются, либо в связи с ними не были приняты какие-либо осязаемые меры.
These assertions were disputed by a number of gynecology professors. Но эти утверждения оспариваются рядом профессоров гинекологии.
No one's interests can be served by an election result that is disputed by the people and affects the legitimacy of the future Government. Результаты выборов, которые оспариваются народом, не будут отвечать ничьим интересам и отрицательно скажутся на легитимности будущего правительства.
As a result, the facts as alleged by the source are not disputed and the Working Group will make its legal assessment on that basis. В этой связи сообщаемые источником факты не оспариваются, и Рабочая группа вынесет свою правовую оценку на их основе.
Pursuant to law, each person concerned has a right, in accordance with the procedure established by laws, to apply to court in order to defend an infringed or disputed right or an interest protected by laws. Согласно законам каждый человек имеет право, в соответствии с процедурой, установленной законами, обратиться в суд, если нарушаются или оспариваются его права и интересы, защищенные законами.
Больше примеров...
Оспариваемой (примеров 30)
In addition, under article 4.16 of the Agreement, the parties requested the United Nations to facilitate the resolution of problems that might arise due to the transfer of territorial control, including the consequences for individuals residing in previously disputed territory. Кроме того, в соответствии со статьей 4.16 Соглашения стороны обратились к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать содействие в урегулировании проблем, которые могут возникнуть в связи с передачей территориального контроля, в том числе в устранении последствий для лиц, проживающих на ранее оспариваемой территории.
On 6 June 2008 in Suvi Do, 10 Kosovo Serbs fired 3 warning shots at 2 Kosovo Albanians who were working in disputed area. 5 июня 2008 года в Суви-До группа из10 косовских сербов произвела три предупредительных выстрела в направлении двух косовских албанцев, которые работали в оспариваемой зоне.
The termination of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea and the Independent Boundary Commission, charged with the demarcation of the disputed border, led to renewed tension in the northern region. Прекращение действия мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее и завершение работы независимой комиссии, которой было поручено провести демаркацию оспариваемой границы, привели к возобновлению напряженности в северной части страны.
On 29 December 1994, the High Court of Justice rejected a petition by residents of El Khader for an immediate injunction to halt building work on the disputed hill between their village and Efrat. 29 декабря 1994 года Высокий суд отверг петицию жителей Эль-Хадера, обращавшихся с просьбой немедленно принять решение о прекращении строительных работ на оспариваемой территории холма, расположенного между их деревней и Эфратом.
On 1 July, the IDF removed a memorial to an IDF soldier from disputed land near the Morag settlement in Gush Katif, stating that a mistake had been made in allowing it to be erected on the site. 1 июля силами ИДФ был убран памятник одному из солдат ИДФ, который был установлен на оспариваемой территории вблизи поселения Морак в Гуш-Катифе, и решение относительно установки памятника на этой территории было признано ошибочным.
Больше примеров...
Оспариваемые (примеров 28)
Such cases were presided over by a judge from the commune where the disputed land was situated. Такие дела рассматриваются под председательством судьи из общины, где находятся оспариваемые земли.
However, the Committee considers that, even without taking the disputed facts into consideration, the conditions of detention in the temporary confinement ward amounted to cruel, inhuman or degrading treatment within the meaning of article 16 of the Convention. Вместе с тем Комитет считает, что, даже не принимая во внимание оспариваемые факты, условия заключения в изоляторе временного содержания были равносильны жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению по смыслу статьи 16 Конвенции.
The buyer's argument concerning the seller's non-compliance with the complaints procedure for dispute settlement could not be accepted, as neither the disputed contracts nor the Convention contained any provisions for mandatory compliance by the parties with the pre-trial complaints procedure for dispute settlement. Довод покупателя о несоблюдении продавцом претензионного порядка урегулирования спора не может быть принят, поскольку ни оспариваемые контракты, ни КМКПТ не содержат положения об обязательном соблюдении сторонами претензионного досудебного порядка урегулирования спора.
Charges disputed by the agencies are being followed up with the respective country offices by the Comptroller's Division. Расходы, оспариваемые учреждениями, проверяются Отделом Контролера с привлечением соответствующих страновых представительств.
Complaints against any checks that violate fundamental rights may be lodged with the body that took the disputed decision, with the Independent Police Complaints Board or with the police chief commissioner. Проверки, осуществляемые в нарушение основных прав, могут стать предметом жалоб, которые рассматривают вынесшие оспариваемые решения учреждения, Независимая комиссия по рассмотрению жалоб на сотрудников полиции или Начальник полиции.
Больше примеров...
Споры (примеров 42)
The status of Western Sahara is hotly disputed between Polisario and Morocco, and this includes the names used to refer to areas under the control of the different sides. О статусе Западной Сахары между ПОЛИСАРИО и Марокко ведутся жаркие споры - в том числе о названиях, используемых для обозначения районов, находящихся под контролем обеих сторон.
In the case of a disputed inspection, growers will be entitled to ask for a confirmatory inspection to be conducted by another inspector. Производители имеют право поручить другому инспектору провести подтверждающую инспекцию в случае вызывающих споры результатов инспекции.
Although its legal status is disputed, it is currently the effective boundary between China and India. Несмотря на то, что по поводу её легитимности ходят споры, в данный момент она является границей между Китаем и Индией.
As a short-term initiative, however, the campaign did not holistically address disputed land nationwide and a number of existing disputes remained unresolved, while other dormant disputes resurfaced. Однако, являясь краткосрочной инициативой, эта кампания не охватывала в полной мере спорные земли на всей территории страны, и ряд существующих споров не были разрешены, а другие латентные споры вновь вышли на поверхность.
Furthermore, for the provisions on, among other things, lands, territories and resources to be effectively protection and guaranteed, claims by States to disputed lands, territories and resources and/or disputes over treaty rights must also be resolved prior to addressing the broader issues. Кроме того, для эффективной защиты и гарантирования соблюдения положений, в частности о землях, территориях и ресурсах, претензии государств в отношении спорных земель, территорий и ресурсов и/или споры относительно договорных прав также должны быть урегулированы до рассмотрения более широких вопросов.
Больше примеров...
Оспорены (примеров 23)
Since the marriage between Ernest and Ursula was morganatic, Charles's ability to succeed was disputed. Поскольку брак между Эрнстом и Урсулой был морганатическим, права Карла на наследование маркграфства были оспорены.
However, many of the areas where results were disputed were not observed by internationals owing to accessibility problems. Однако из-за проблем доступности во многих районах, где результаты голосования были оспорены, международные наблюдатели не присутствовали.
The following facts have not been disputed by the Government: Следующие факты не были оспорены правительством:
The Teutonic Order's possession of Danzig was disputed by the Polish kings Władysław I and Casimir the Great-claims that led to a series of bloody wars and, eventually, lawsuits in the papal court in 1320 and 1333. Претензии Тевтонского ордена на Данциг были оспорены польскими королями Владиславом I и Казимиром III. Это привело к серии кровавых конфликтов и юридическим разбирательствам в папском суде в 1320 и 1333 годах.
Support was expressed in favour of the right to challenge not being limited to creditors or the insolvency representative, but rather to include any interested party, such as creditors whose claims were disputed, the creditor committee and the debtor. Поддержку получило предложение о том, чтобы право оспаривать признание или отклонение не ограничивалась кредиторами или управляющим в деле о несостоятельности, а распространялось на любую заинтересованную сторону, например, кредиторов, требования которых были оспорены, комитет кредиторов и должника.
Больше примеров...
Оспорил (примеров 22)
The Minister, who had earlier switched allegiance from SDA to SDP, disputed the claim that he had in fact resigned. Министр, который ранее перешел из партии ПДД в ряды СПД БиГ, оспорил заявление о своем уходе в отставку.
In 1712 Berkeley Codd, Esq. of Sussex County, Delaware disputed some of the rights of Penn's grant from the Duke of York. В 1712 г. Беркли Кодд, эсквайр графства Сассекс в Делавэре оспорил права Пенна, полученные от герцога Йоркского.
He did not present any new elements that would call into question the decisions of the State party's asylum authorities but rather disputed their assessment of the plausibility of his allegations. Он не представил никаких новых элементов, которые могли бы поставить под вопрос решение властей государства убежища, а вместо этого оспорил оценку ими правдивости своих утверждений.
And by filing proceedings seeking his release, the author disputed the constitutionality of the Migration Act's new provisions under which he was held - again, this is said to have been a civil dispute. Инициировав судопроизводство с целью добиться освобождения из-под стражи, автор оспорил конституционность новых положений закона о миграции, в соответствии с которыми он был лишен свободы, и это опять, по словам адвоката, представляет собой гражданско-правовой спор.
The buyer also argued that the seller had not taken reasonable measures to mitigate, as the motorcycles in question were resold only in Denmark, where prices were allegedly lower than in Germany (an allegation the seller disputed). Покупатель также заявил, что продавец не принял разумных мер для уменьшения ущерба, продав мотоциклы исключительно в Дании, где цены, по утверждению покупателя, были ниже, чем в Германии (продавец это утверждение оспорил).
Больше примеров...
Оспариваемого (примеров 22)
Either must be submitted to the competent court within 30 days of delivery of the disputed decision Они должны подаваться в компетентный суд в течение 30 дней после получения оспариваемого решения.
At the hearing on 28 May 2003, a representative of the defendant presented the court with a copy of the feasibility study of the disputed project. На слушаниях 28 мая 2003 года представитель ответчика представил суду копию технико-экономического обоснования оспариваемого проекта.
I shall confine myself here to observing that advisory proceedings before the Tribunal may prove an attractive alternative for States seeking an opinion on a disputed point of law. Здесь я ограничусь замечанием о том, что консультативные процедуры в Трибунале могут оказаться привлекательной альтернативой для государств, нуждающихся во мнении относительно оспариваемого положения права.
The ongoing dispute over the area of Las Aanod continues to be of concern as the authorities of both "Somaliland" and "Puntland" continue to build up their military presences around the disputed area. По-прежнему вызывает озабоченность неурегулированный спор по поводу района Лас Аанод, поскольку власти «Сомалиленда» и власти «Пунтленда» продолжают наращивать военное присутствие вблизи оспариваемого района.
Therefore, according to the laws of the Republic of Lithuania, every interested person has the right to appeal to court according to the procedure established by law in order to defend a right which was violated or disputed, or a legitimate interest. Таким образом, согласно законам Литовской Республики каждое заинтересованное лицо вправе обратиться в суд по определенной законодательством процедуре с целью защиты какого-либо нарушенного или оспариваемого права или законного интереса.
Больше примеров...
Оспаривал (примеров 18)
Zelaya also disputed those figures at the time. При этом Селайя оспаривал и эти цифры.
Joe Weiss, a cybersecurity and control system professional, disputed the findings from this report and claimed that it has misled utilities. Джо Вайсс, профессионал в области кибербезопасности и систем управления, оспаривал выводы из этого отчета и утверждал, что он ввел в заблуждение энергопредприятия.
Lewton disputed the claim, but the court ruled against him. Льютон оспаривал это требование, но суд принял решение против него.
For these reasons, the seller disputed that the buyer was entitled to damages. По этим причинам продавец оспаривал право покупателя на возмещение убытков.
The seller did not dispute liability but disputed the method of calculating damages. Продавец не оспаривал свою ответственность, но выступил против этого метода подсчета размера убытков.
Больше примеров...
Оспаривали (примеров 17)
The parties disputed the value of two business partnerships after the withdrawal by one of the parties. Стороны оспаривали стоимость двух деловых товариществ после ухода одной из сторон.
Texas' attorneys disputed the legitimacy of the Confederate state legislature which had allowed the bonds to be sold. Адвокаты штата оспаривали законность законодательного собрания штата Конфедерации, разрешившего продажу облигаций.
Historian Bo Lidegaard questions the utility of such a declaration, however, as the United States had never disputed Danish sovereignty. Историк Бо Лидегаард подвергает сомнению полезность такого заявления, так как американцы никогда не оспаривали датский суверенитет.
Another branch of the clan were the Charterises of Kinfauns, who disputed the chiefship with their cousins of Dumfriesshire. Другая ветвь клана Чартерис - Чартерисы из Кинфаунса оспаривали главенство в клане со своими кузенами Чартерисами из Дамфрисшира.
Moreover, the school administration and the teaching staff never disputed the "sanctity" of his hair for the author, nor questioned his right to keep it intact. Кроме того, руководство и педагогический состав школы никогда не оспаривали "священность" волос для автора и не ставили под вопрос его право оставить их необрезанными.
Больше примеров...
Оспариваемым (примеров 16)
The amount involved was still unknown but no payments had been made on the disputed invoices. Сумма ущерба еще не известна, однако никаких выплат по оспариваемым счетам не производилось.
If disputed claims cannot be quickly and efficiently resolved, the ability to dispute a claim may be used to frustrate the proceedings and create unnecessary delay. Если решение по оспариваемым требованиям не может быть принято оперативным и эффективным образом, то право оспорить требование может быть использовано для нарушения хода производства и создания неоправданных задержек.
An Arbitration Board should be directed by the terms of its statute or by a staff rule to include in its recommendations or decision findings on all material disputed issues of fact explaining the evidence on which the Board relied. В статуте или каком-либо правиле о персонале Арбитражному совету должно быть дано указание включать в его рекомендации или решение выводы по всем оспариваемым материальным вопросам факта с пояснением доказательств, на которые Совет опирался.
In the State party's view, the Court of Arbitration gives "interest" a wide interpretation, that is, from the moment when an individual may be affected, directly and adversely, by the rule disputed. По мнению государства-участника, Арбитражный суд широко толкует "интерес", т.е. начиная с того момента, когда данное лицо может быть непосредственно и негативно затронуто оспариваемым положением.
However, the United Kingdom continues to be reluctant to address the question of sovereignty and has repeatedly carried out unilateral acts in relation to the disputed area. Тем не менее по-прежнему сохраняется нежелание Соединенного Королевства приступить к рассмотрению вопроса о суверенитете, а также продолжается неоднократное осуществление односторонних актов британской стороной в связи с оспариваемым районом.
Больше примеров...
Оспариваемый (примеров 8)
The fact-finding mission was able to visit the area on 3 August 2008 and viewed the disputed site from a distance with binoculars. Миссия по установлению фактов смогла посетить этот район 3 августа 2008 года и с помощью биноклей осмотреть с большого расстояния этот оспариваемый участок.
The New Zealand Government considered that the Act disputed by the Maori organizations was consistent with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and enabled the indigenous communities to assert their territorial customary rights. Правительство Новой Зеландии полагает, что закон, оспариваемый организациями маори, соответствует Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и дает коренным общинам возможность добиться признания своих исконных территориальных прав.
She must establish that the disputed text has been applied to her detriment, causing her direct, personal and definite harm; this has not been established in the present case. Она должна доказать, что оспариваемый документ был использован ей во вред, причинив непосредственно ей личный и установленный ущерб, а в данном случае этого сделано не было.
The area disputed by the European powers consisted of land between the Kennebec River (the eastern portion of Maine) and the Isthmus of Chignecto (all of the Canadian province of New Brunswick). Район, оспариваемый европейскими державами, состоял из земли между рекой Кеннебек (восточная часть штата Мэн) и перешейком Чиньекто (все современная канадская провинция Нью-Брансуик).
Thus in the Finnish Ships Arbitration Arbitrator Bagge held that local remedies had been exhausted where the disputed issue was a question of fact and the Court of Appeal had competence to decide questions of law only. Таким образом, в деле "Finnish Ships Arbitration" арбитр Багге счел, что местные средства правовой защиты были исчерпаны, когда оспариваемый вопрос является вопросом факта, а апелляционный суд компетентен решать лишь вопросы права.
Больше примеров...