Zelaya also disputed those figures at the time. |
При этом Селайя оспаривал и эти цифры. |
Joe Weiss, a cybersecurity and control system professional, disputed the findings from this report and claimed that it has misled utilities. |
Джо Вайсс, профессионал в области кибербезопасности и систем управления, оспаривал выводы из этого отчета и утверждал, что он ввел в заблуждение энергопредприятия. |
In yet another interview, Feldman disputed that Zygier was a traitor. |
В ещё одном интервью Фельдман оспаривал, что Зайгер был предателем. |
Lewton disputed the claim, but the court ruled against him. |
Льютон оспаривал это требование, но суд принял решение против него. |
The Agent disputed the allegation that the Monte Confurco had been engaged in illegal fishing. |
Представитель оспаривал утверждение о том, что «Монте Конфурко» занималось незаконным рыбным промыслом. |
In addition, the seller had not disputed the demand of the buyer to return the goods. |
Суд также отметил, что продавец не оспаривал требование покупателя о возврате товара. |
For these reasons, the seller disputed that the buyer was entitled to damages. |
По этим причинам продавец оспаривал право покупателя на возмещение убытков. |
In court, the author disputed the data presented in his questionnaire annexed to the request for permanent residence permit. |
В ходе судебного слушания автор оспаривал данные, отраженные в вопроснике, прилагавшемся к ходатайству о предоставлении постоянного вида на жительство. |
However, the lawsuit was dismissed in October 2017 on the grounds that Deripaska had not disputed "any material facts" in the story by the Associated Press. |
В октябре 2017 года иск отклонен на основании, что Дерипаска не оспаривал «какие-либо существенные факты» в статье «Associated Press». |
In response to a question about the positions taken by certain Romanian political parties, it was explained that the Hungarian Democratic Union of Romania had opposed the 1991 Constitution because it disputed the declaration contained therein that Romania was a national State which was unitary and indivisible. |
В ответ на вопрос о позициях некоторых румынских политических партий были представлены разъяснения, что Демократический союз венгров Румынии выступал против Конституции 1991 года, поскольку он оспаривал содержащиеся в ней заявления о том, что Румыния является унитарным и неделимым национальным государством. |
A Fissile Material Control Initiative to enhance the security and transparency of all nuclear material was raised as a potential mechanism to address the issue of past production of such material in the context of FMCT negotiations, although some disputed that it would do so effectively. |
Была также затронута инициатива по контролю за расщепляющимся материалом, с тем чтобы упрочить защищенность и транспарентность всего ядерного материала, как потенциальный механизм для урегулирования проблемы прошлого производства такого материала в контексте переговоров по ДЗПРМ, хотя кое-кто и оспаривал, что он будет делать это эффективно. |
That's never been disputed by anybody. |
Это никто никогда не оспаривал. |
Bruce, however, disputed his claim and suggested that the relevant passage in Paez's memoirs had been fabricated by Athanasius Kircher. |
Тем не менее Брюс оспаривал это открытие и высказал предположение, что соответствующий отрывок в мемуарах Паэса мог быть подделан Афанасием Кирхером. |
Fellow competitor LG Electronics disputed the allegations surrounding the 810; although demo units of the 810-equipped LG G Flex 2 at Consumer Electronics Show experienced signs of possible overheating, the company emphasized that they were pre-release models. |
Соперник LG Electronics оспаривал утверждения, касающиеся 810; хотя демонстрационные модули 810-оборудованного LG G Flex 2 на выставке Consumer Electronics Show испытали признаки возможного перегрева, компания подчеркнула, что они были предварительными версиями. |
Yorke disputed paternity until Price's claims were proven by a DNA test. |
Йорк оспаривал факт своего отцовства, пока претензии Кэти не были доказаны тестом ДНК. |
I've never disputed I'm the blunt instrument. |
Я никогда и не оспаривал того, что я - тупое орудие. |
The seller did not dispute liability but disputed the method of calculating damages. |
Продавец не оспаривал свою ответственность, но выступил против этого метода подсчета размера убытков. |
It has not been disputed during the deliberations before the Committee that the provisions of the Convention are applicable to EIB. |
В ходе обсуждений, проходивших в Комитете, никто не оспаривал тот факт, что положения Конвенции применимы к ЕИБ. |