Английский - русский
Перевод слова Disparity
Вариант перевода Несоответствие

Примеры в контексте "Disparity - Несоответствие"

Примеры: Disparity - Несоответствие
Reduction of the adult illiteracy rate to one half its 1990 level by the year 2000, with sufficient emphasis on female literacy to reduce significantly the current disparity between male and female literacy rates. Сокращение уровня неграмотности среди взрослого населения, например, сокращение к 2000 году такого уровня вдвое по сравнению с показателями 1990 года, с уделением достаточного внимания грамотности среди женщин, с тем чтобы значительно сократить нынешнее несоответствие уровня грамотности мужчин и женщин.
The European Roma Rights Centre in Budapest also pointed out the disparity between practice and the rights guaranteed by the Czech constitutional order and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Европейский центр в защиту прав рома в Будапеште также отметил несоответствие между практикой и правами, гарантированными в чешской Конституции и Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
The disparity between boys and girls in terms of elementary schooling is repeated at the secondary school level (65 per cent boys as against 35 per cent girls) and in higher education (85 per cent boys as against 15 per cent girls). Несоответствие между долями мальчиков и девочек среди учащихся также сохраняется и в средней школе (65% мальчиков и 35% девочек) и в высших учебных заведениях (85% мальчиков и 15% девочек).
Disparity between teachers' professional qualifications and the tasks assigned to them, especially in rural areas. Несоответствие профессионального уровня преподавателей-женщин и возникающих перед ними проблем, особенно в сельской местности.
Disparity between teachers' professional qualifications and education and training needs in rural areas. Несоответствие между уровнем квалификации и подготовки и потребностей в области образования, а также подготовки в сельской местности.
(b) Disparity between curricula and the real need for a new type of medical personnel; Ь) несоответствие учебных программ реальному уровню современных требований, предъявляемых к медицинским работникам;
She asked for an explanation of that disparity. Она просит объяснить это несоответствие.
The Leutenegger Oberholzer parliamentary initiative should also resolve this disparity and place the spouses on equal footing. Парламентская инициатива г-жи Лойтенеггер Оберхольцер также должна ликвидировать это несоответствие и поставить супругов в равные условия.
This disparity indicates a different approach towards property and land ownership, especially among the family-oriented clusters favored by the minority populations, as discussed below. Это несоответствие свидетельствует о различном подходе к собственности на имущество и землю, особенно среди проживающих в домах на одну семью с общим двором, которые популярны у представителей меньшинств, о чем говорится ниже.
When the image disparity is astigmatic (cylindrical) and not uniform, images can appear wider, taller, or diagonally different. Когда несоответствие изображений носит астигматический характер(цилиндрический) и бесформенно, то в этом случае изображения могут казаться или шире или выше или с разными диагоналями.
The PwC report,'M&A Insights 2009', cites a shortage of available debt and disparity between buyers' and sellers' price expectations as the cocktail that prevented some of the larger deals seen recently. В обзоре говорится о том, что нехватка доступных заемных средств и несоответствие между ценовыми ожиданиями продавцов и покупателей препятствовали заключению нескольких крупных сделок.
This disparity needs to be addressed because at some point, people will be asking questions as to why there is such a large gap in how you allocate your resources. Это несоответствие необходимо разрешить, поскольку однажды люди задумаются над вопросом о том, почему существует такой разрыв в распределении средств.
While recognizing that different procedures were in place to determine the levels of hazard pay for the two categories, they considered that there was a need to address this disparity. Признав, что для определения размеров выплаты за работу в опасных условиях для указанных двух категорий применяются разные процедуры, они выразили мнение, что необходимо устранить это несоответствие.
In many instances, the reason for the discrepancies between the total number of firms in registers and in the branch subregisters is the disparity between the declared and actual properties of businesses. Причиной расхождений по количеству объектов в регистрах и отраслевых субрегистрах во многом является несоответствие заявочных и фактических реквизитов хозяйствующих субъектов.
The continent-wide initiative that is NEPAD has always been founded on a concept of development from within and a will for remediation of the institutional and infrastructural disparity between North and South through a partnership of equals that circumvents the constraints of assistance. Инициатива в масштабах всего континента, которую представляет собой НЕПАД, всегда опиралась на концепцию развития изнутри и на решимость скорректировать институциональное и инфраструктурное несоответствие между Севером и Югом посредством создания партнерства равноправных сторон, которое позволяет преодолеть преграды на пути оказания помощи.
There is currently a disparity between what the amount of northbound goods we seize and their prices on the market and what we receive in assistance to counter these crimes. В настоящее время существует несоответствие между объемом идущего на север товара, который нам удается перехватить, и его рыночной ценой с одной стороны и объемом помощи, который мы получаем для борьбы с такого рода преступлениями, - с другой.
However, where the inhibitional palsy of the contralateral lateral rectus has not developed, there will still be gross incomitance, with the disparity between the eye positions being markedly greater in the field of action of the affected muscle. Однако там, где замедленный паралич противоположной латеральной прямой мышцы не сложился, все еще будет несоответствие между позициями глаз, более заметным в поле действия пострадавшей мышцы.
The grounds for changing a decision at first instance include the decision's non-compliance with legal provisions, unjustness, or disparity between the conclusions drawn at first instance and the relevant facts. Основаниями для отмены решения, принятого судом первой инстанции, являются, в частности, несоответствие решения правовым нормам, юридическая необоснованность или несоответствие выводов, к которым пришел суд первой инстанции, относящимся к делу фактам.
(a) The disparity between the de jure and de facto situations а) Несоответствие между законами и практикой
Its that disparity there that concerns your dad and me. Вот это несоответствие нас с папой и тревожит.
Hence the disparity between the duplicate hair and what we saw coming off on the screen. Отсюда несоответствие между количеством присланных волос и тем, что мы видели на экране.
A disparity was observed in the specificity of expected accomplishments and in how progress towards them would be gauged. Было отмечено несоответствие между конкретным указанием ожидаемых достижений и методами оценки прогресса в их обеспечении.
Several delegations appreciated the growth of resources, but noted the disparity been regular and other resources. Несколько делегаций высоко оценили рост объема ресурсов, отметив при этом несоответствие объемов, регулярных и прочих ресурсов.
That happened because of a disparity between the proclaimed elevated goals and the means of their achievement. Подобное происходило, потому что сохранялось несоответствие между провозглашенными высокими целями и средствами их достижения.
You know what a disparity is? Что такое "несоответствие" - знаешь?