The web site of the National Organizing Committee provides a directory of the missions. |
Список представительств размещен на веб - сайте Национального организационного комитета. |
The Committee will continue to update the directory at regular intervals. |
Комитет будет продолжать регулярно обновлять этот список. |
The Special Rapporteur found a telephone directory by the telephone booth giving the numbers of consulates. |
Специальный докладчик обратила внимание на то, что рядом с телефонной кабиной был вывешен список телефонных номеров соответствующих консульских учреждений. |
The Committee will update the directory by 31 January 2002 and at regular intervals thereafter. |
Комитет обновит этот список к 31 января 2002 года и будет обновлять его с регулярными интервалами в последующий период. |
The first stage is a selection process for inclusion in the directory. |
На первом этапе будут отбираться кандидаты для включения в список. |
In addition, the directory of senior officials was migrated from the United Nations system extranet to the CEB website in December 2013. |
Кроме того, в декабре 2013 года из системы Экстранет Организации Объединенных Наций на веб-сайт КСР был переведен список старших должностных лиц. |
After that the various divisions in the Ministry will interview candidates for internship from among the candidates accepted for inclusion in the directory. |
После этого утвержденные для включения в список кандидаты пройдут собеседования в различных отделах Министерства. |
The Committee will continue to update the directory at regular intervals, and make it accessible on the Committee's web site (). |
Комитет будет продолжать регулярно обновлять этот список и обеспечивать к нему доступ через веб-сайт Комитета (). |
A directory of women eligible for appointment to public office was being updated and an advocacy strategy for sensitizing the appointing authorities to affirmative action for women had been developed. |
Был обновлен список женщин, претендующих на назначение на государственную службу, и разработана стратегия повышения осведомленности назначающих инстанций о позитивных действиях в отношении женщин. |
In conjunction with the Department of Relations with Citizens and Immigration, the Department of Public Security also prepared a directory of members of correctional services staff who could act as interpreters and offered a French course for incarcerated persons. |
Совместно с министерством по связям с гражданами и вопросам иммиграции министерство общественной безопасности также подготовило список сотрудников пенитенциарных учреждений, которые могли бы выступать в качестве переводчиков, и организовало курс по изучению французского языка для лиц, содержащихся под стражей. |
A directory of African women professionals in this field currently being compiled will, through the provision of readily accessible data, facilitate networking as well as their involvement in development projects. |
Подготовленный в настоящее время список специалистов из числа африканских женщин в этой сфере будет способствовать на основе обеспечения легко доступных данных установлению контактов между женщинами, а также их участию в проектах развития. |
Since then, it has published an annual directory of governmental and non-governmental organizations, both national and international, which develop actions related to gender and society in the Central American region (seven countries). |
С тех пор она публикует ежегодный список правительственных и неправительственных организаций, как национальных, так и международных, которые разрабатывают меры, касающиеся гендерных и социальных вопросов в центральноамериканском регионе (семь стран). |
The Committee will continue to update and publish at regular intervals a directory of points of contact for the matters in resolution 1373 in all States and all relevant international, regional and subregional organizations. |
Комитет будет продолжать на регулярной основе обновлять и публиковать список координаторов во всех государствах и всех соответствующих международных, региональных и субрегиональных организациях, которые отвечают за вопросы, затронутые в резолюции 1373. |
With respect to inter-agency procurement, the Advisory Committee welcomes the progress made with respect to the development and enhancement of common tools such as the vendor directory known as the United Nations Global Marketplace and the procurement services system, United Nations WebBuy. |
Что касается межучрежденческих закупок, то Комитет приветствует прогресс, достигнутый в разработке и совершенствовании общих инструментов, таких, как список поставщиков, известный под названием «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций», и система закупочных служб, именуемая "United Nations WebBuy". |
The Counter-Terrorism Committee has taken steps to facilitate dialogue with States and relevant international, regional and subregional organizations and between States about the matters covered by resolution 1373 through the publication of a directory of contact points. |
Координаторы. Контртеррористический комитет предпринял шаги с целью содействовать диалогу с государствами и компетентными международными, региональными и субрегиональными организациями и между государствами по вопросам, охватываемым в резолюции 1373, опубликовав список координаторов. |
In accordance with the aforesaid resolution, it was decided to compile a directory of candidates who satisfy the aforesaid and will include candidates who meet the criteria set forth in the Government's Resolution and whose particulars and qualifications make them suitable for an internship position. |
В соответствии с вышеупомянутым постановлением было принято решение составить список кандидатов, удовлетворяющих вышеупомянутым требованиям, с включением в него кандидатов, которые отвечают требованиям постановления правительства и которые по своим личным данным и квалификации подходят для стажировки. |
The Directory comprises information on the qualifications, skills, activities and experiences of women from different sectors in Maltese society. |
Список содержит информацию об уровне квалификации, навыках, областях специализации и опыте женщин из различных слоев мальтийского общества. |
A Department of Public Information Committee examines the applications and takes decisions on whether or not to include NGOs in the annual Department of Public Information/NGO Directory. |
Комитет Департамента общественной информации рассматривает эти заявления и принимает решения о включении НПО в ежегодный список НПО Департамента общественной информации. |
In order to submit to the Ministries names of suitably qualified women to serve on public bodies, the national machinery compiled the Directory of Maltese Women. |
Национальные структуры составили Список мальтийских женщин, с тем чтобы министерства имели возможность отбирать женщин, обладающих необходимой квалификацией, для службы в государственных органах. |
I've been through this entire directory. |
Я обзвонил весь список. |
Or just check the directory. |
Или просто посмотреть список. |
The second step would be to create a website and mail-out directory with and for NGOs as another means of communication. |
Второй шаг состоял бы в том, чтобы в качестве еще одного канала связи создать совместно с неправительственными организациями и для их нужд информационный узел в сети "Всемирная паутина" и список рассылки электронной почты. |
Candidates whom the committees find suitable for internship will be listed in the directory of "suitable representation" candidates for internship. |
Кандидаты, признанные комиссиями подходящими, будут включаться в список "подходящих" для зачисления в интернатуру кандидатов. |
World Directory of schools of architecture. |
Всемирный список архитектурных институтов. |
In addition, she is listed in the Directory of Mediators with the District Court of Ljubljana. |
Наряду с этим входит в список медиаторов (специалистов по урегулированию споров) Окружного суда г. Любляны. |